Beaucoup de ses proches dont sa fille Nesrine s’y étaient déjà réfugiés depuis quelques jours.
许多亲属其中有其女儿奈斯林娜已经在前天难那里。
L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.
个月中黄金将继续保有其资金难所的用途。
Un homme qui trouve réfuge dans l'amitié.
一名男子谁找到了难所在的友谊。
L'asile le plus s?r est le sein de sa mère.
母亲的怀抱是最可靠的难所。
Fedasil est l'agence fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile.
联邦难署是联邦接待申请难者的机构。
Le personnel d'accueil a de plus en plus conscience des besoins des demandeuses d'asile.
接待人员越越意识到申请难妇女的要。
Fedasil s'efforce continuellement d'améliorer ses pratiques et son impact.
联邦难署将继续努力改善做法和影响。
Cela exige tout d'abord qu'elles soient admises à un refuge pour femmes dès que possible.
这样做的第一个前提条件是让她们尽快进入妇女难所。
Récemment, on a observé une augmentation du nombre de jeunes femmes, parfois accompagnées d'enfants.
最近的流动情况显示出,有更多年轻妇女在寻求难所,有的还带着儿童。
En outre, 500 000 personnes ont fui pour se réfugier au Tchad voisin.
此外,有50万人逃到邻国乍难。
Si leur vie est menacée, elles ont la possibilité d'être hébergées dans un foyer.
如果妇女生命受到威胁,可选择进入难所。
Au-delà de toutes ces craintes, c'est l'institution de l'asile qui est réellement en danger.
除了上述担心之外,难机构确实处于危险之中。
Nous ne pouvons pas laisser l'Afghanistan redevenir un refuge pour les terroristes.
我们绝不容许阿富汗人重新成为恐怖分子的难所。
En outre, les victimes peuvent solliciter l'asile.
此外,被贩运的受害者可以申请难。
Il existe un tel centre à Port-au-Prince, administré par une organisation non gouvernementale, KAYFANM.
在太子港,有一个叫KAYFANM(妇女之家)的非政府组织经管的难所。
Wang Yuzhi réside actuellement dans un pays où l'asile politique lui a été accordé.
王玉芝在目前居住的一个庇护国获了政治难。
Les fonctionnaires ne peuvent pas supposer d'office que les demandeurs d'asile ne sont pas sincères.
工作人员不应该武断地假设难申请人不真诚。
Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.
大约2 200名穆伦格人越过边界,在卢旺达尚古古难。
Les préférences sexuelles doivent donc être considérées comme des motifs pour l'octroi de l'asile.
因此,性取向应被视为是难的理由。
Nous pourrons ainsi en finir avec cette histoire de sanctuaires.
这样,我们将结束这一难所故事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous abriter dans un bâtiment en dur.
在坚固建筑物中避。
Les villageois n'avaient pas d'autre choix que de se réfugier dans une grotte.
村民只好带着干粮到山洞避。
Avec la guerre, de nombreux artistes se sont réfugiés à Zurich, en suisse, pays neutre.
随着战争进行,许多艺术家在中立国瑞士苏黎世避。
Au lieu de ça, elles restent dans un petit refuge dans le Limousin.
在这个地方,它们住在利穆赞一个避所里。
Les arènes sont en forme d'ellipse pour ne pas donner d'angle de refuge au taureau.
竞技场被塑造成椭圆形, 没有向公牛提供避角度。
Ce dernier parvient alors à s’échapper et tente de se réfugier en Égypte.
庞培成功逃脱,并试图在埃及避。
Disposant de soutiens à Yatrhib, l'actuelle Médine, il décide d'aller s'y réfugier avec ses disciples.
在得到耶特希伯,也就是现在地那支持后,他决定和他门徒们前往那里避。
Dans les zones humides, ils trouvent également des zones de refuge et d'alimentation.
在湿地中,鸟类还能找到避所和觅食场所。
Les animaux viennent s'y nourrir, s'y réfugier.
动物来觅食,来避。
Cette zone refuge est un réservoir de biodiversité pour des dizaines d’espèces.
这个避区是数十种生物多样性。
Une dizaine de pompiers et employés du tunnel sont restés bloqués dans des refuges.
十几个隧道里消防队员和工作人员被困在了避所。
C'est un refuge contre le froid dans ces pièces insuffisamment chauffées exposé aux courants d'air.
在供暖不足且有穿堂风房间里,它就是抵抗寒冷避所!
Après la terrible défaite d'Actium, Cléopâtre et Marc-Antoine se réfugient à Alexandrie.
在经历亚克兴惨败后,克利奥帕特拉和马克-安东尼在亚历山大港避。
Tous les habitants, apeurés, se réfugient chez Gayant.
所有居民都被吓坏了,在Gayant房子里避。
C’était un vieux Polonais, réfugié politique, disait-on, qui avait eu des histoires terribles là-bas.
这是一个老波兰人,据说是政治避者,在那边有过骇人听闻经历。
À 1400 mètres d'altitude en Suisse se trouve un véritable refuge des montagnes.
在海拔1400米瑞士上,这里是一个真正山地避所。
Les traboules ont souvent servi de refuge pendant les révoltes.
巷通常用作避所在反抗期间。
Paniqué devant ces furies armées de ciseaux, il trouve refuge dans un hôtel.
被这些手持剪刀狂暴者吓坏了,他在一家旅馆里找到了避所。
Si vous vivez près de l'océan, vous devez vous réfugier immédiatement sur les hauteurs.
如果你住在海洋附近,你应该立即到高处去避。
Chassé d'Athènes, il se réfugie sur l'île de Crète, dirigée par le roi Minos.
被赶出雅典后,他在米诺斯国王统治克里特岛上避。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释