Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.
此外,据说“死因”和“死亡年龄”与相比极为不
。
Ms. Walsh (Canada) dit que s'il était possible que des personnes raisonnables soient en désaccord sur une quelconque question juridique, il s'agissait en l'occurrence de débattre sur le choix de la loi applicable en matière de priorité entre les droits de tiers concurrents.
Walsh女士(加拿大)说,虽然在任何法
问题上都可能有不同意见,但眼下讨论
问题属于与相竞第三方权利之间优先权有关
法
选择问题。
En déterminant que les aveux étaient spontanés, la Haute Cour s'était appuyée sur le fait que l'auteur ne s'était plaint à personne, à aucun moment, d'avoir été battu, et elle avait estimé que tout «être humain normal» aurait informé le juge d'une telle agression.
高等法院认为,供词是自愿,相信提交
在任何时候没有向任何
控告殴打,认为他没有告诉执法官员这次侵犯
身
事件表明,他
行为不是“
”所为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。