有奖纠错
| 划词

Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.

古希腊人使许多地中海国家得以开化

评价该例句:好评差评指正

À Porto Rico, la répression est de plus en plus ouverte.

在波多黎各镇压行为更加公开化

评价该例句:好评差评指正

C'est une autre preuve de la plus grande ouverture des Parties consultatives.

这进一步表明协商国工作日益公开化

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture et la transparence sont essentielles pour de nombreuses raisons.

出于很多理由,公开化和透明度是必不可少

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais passer à mon troisième thème, à savoir l'ouverture.

下面让我谈我主题,即公开化问题。

评价该例句:好评差评指正

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化次等人”社会烙印。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, l'aspect informel perdrait inévitablement de sa valeur s'il venait à être trop connu.

当然,非正式方面如果公开化,则不可避免地失去其价值。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己文化、习惯和习俗人受了歧视,他们被认为是未开化人。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie essentielle du Groupe de travail a été de maintenir la transparence et l'ouverture dans ses travaux.

工作组关键战略是保持其工作透明度和公开化

评价该例句:好评差评指正

L'article 38 2) IV) dispose que «tous les différends entre personnes civilisées seront jugés dans le tribunal du commissaire de district».

382(四)条称:“开化人之间发生任何案例都应当在地区专员法院内审理。”

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, la transparence et l'ouverture de ce processus encourageront les pays sondés, c'est-à-dire les États Membres, à coopérer.

十分是,这一进程中透明度和公开化将促使会员国更加愿意合作。

评价该例句:好评差评指正

L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.

因此十九世纪欧洲征服者能够使它对被它判定为未开化世界征服和掠夺合法化。

评价该例句:好评差评指正

Un tel régime doit également prendre en compte les principes d'ouverture et de transparence en ce qui concerne l'espace et les activités connexes.

这样一制度还应以外空和有关活动开化和透明度为基础。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces événements, nos conceptions parfois divergentes de notre système de paix et de sécurité collectives sont apparues au grand jour.

在这些事件中,我们有时对我们和平和集体安全体系不同观念公开化了。

评价该例句:好评差评指正

L'administration électronique a également accru l'ouverture et la transparence, permis aux OPI de toucher des investisseurs potentiels et réduit les possibilités de corruption.

政府电子化其它效果体现在公开化和透明度增加,扩大投资促进机构与潜在投资者接触和减少腐败机会等方面。

评价该例句:好评差评指正

Il est capital, en particulier en raison du ralentissement de l'économie mondiale, que le régime du commerce international poursuive son difficile cheminement vers l'équité et l'ouverture.

特别是考虑全球经济已减缓,所以国际贸易体系必须继续艰苦努力实现公平化和公开化

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de l'application du droit international européen, les populations du monde étaient classées en civilisées, semi-civilisées et non civilisées ou encore, selon Lorimer, en civilisées, barbares et sauvages.

为了适用欧洲国际法,世界人口被划分为文明、半开化和未开化,或根据Lorimer分类,文明人、野蛮人和原始时代人。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture est également indispensable dans des situations plus classiques, par exemple dans le processus politique et traditionnel de prise de décisions, que ce soit sur le plan international ou international.

开化在更常规条件下也同样,例如在传统政治决策过程中,无论是在国际上还是在国内。

评价该例句:好评差评指正

Si les trois pays en question sont réellement civilisés, qu'ils citent donc une seule disposition du droit international qui leur permet d'envahir le territoire d'un voisin pour consolider leurs propres frontières.

如果上述国家是文明开化国家,那就请它们从国际法中列举出一条允许为保护本国边境而侵入邻国领土条款。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre l'Afghanistan et le Pakistan ont connu certaines tensions, qui ont été exprimées publiquement, pendant la période à l'examen. Il y a toutefois eu récemment un renversement de cette tendance.

阿富汗与巴基斯坦之间关系有所紧张,在报告所述期间,这种紧张关系公开化,不过最近这种趋势得扭转。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


constituer, constitutif, constitution, constitutionnalité, constitutionnel, constitutionnellement, constitutonnel, constitutonnelle, constricteur, constrictif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce sont des êtres placés au dernier degré de l’échelle humaine, mais dont on a fait à tort des anthropophages.

他们被人认为是人类中最不民族,但是说他们吃人肉,那是瞎扯

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, pour mon compte, l’idée d’être mangé m’est particulièrement désagréable ! Terminer son existence dans l’estomac d’un sauvage, pouah !

不过,就我个人而言,一想到被人家吃掉,心中总不自在。把命送到一个未肚子里,真有点委屈!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elle a adouci les esprits ; elle a calmé, apaisé, éclairé ; elle a fait couler sur la terre des flots de civilisation.

它涤荡了人们习气,它起了安定、镇静、,它使洪流广被世界。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, nous le savons maintenant, le capitaine Nemo ne fuit pas les mers civilisées, et dans quelques jours, je crois que vous pourrez agir avec quelque sécurité. »

但现在我们知道,尼摩船长并不避开那些海域,而且几天后,我相信您完全可以多几分安全地行动。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, Paganel soutint, non sans raison, que la sensualité, le besoin surtout, excitaient les Zélandais à l’anthropophagie, et non-seulement les sauvages de l’Océanie, mais les sauvages de l’Europe.

地理学家又不无理由地认为新西兰土人之所以吃人主要由于饥饿,不但大洋洲野人如此,欧洲也有过。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cependant, six ans plus tôt, le groupe Halo avait brutalement annoncé sa volonté de construire des vaisseaux à propulsion par courbure, officialisant sur la place publique le but qu'elle visait depuis sa naissance.

但在六年前,星环集团突然宣布了研制曲率驱动飞船计划,把自己目标公

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, non, je veux absolument me débarrasser de cette réputation mystérieuse que vous m’avez faite, mon cher vicomte. Il est trop difficile de jouer éternellement le Manfred. Je veux vivre dans une maison de verre. Ensuite… Continuez, Baptistin.

“不,不,我想免掉您送给我那种神秘尊号,我亲爱子爵,老是扮演曼费雷特是很没意思。我希望我生活可以公。说下去,巴浦斯汀。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils poussèrent aussi des rugissements semblables à ceux des bêtes fauves, quand le gardien leur apporte la pitance quotidienne. Sans donner raison au major, on ne pouvait nier pourtant que cette race ne touchât de près à l’animal.

他们一边做表情,一边大叫,和兽见到人开笼子给它们喂食时发出咆哮差不多。他们尽管不能同意麦克那布斯说法,但也不能否认这个未种族离兽类实在也不远。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


constructurede, construire, consubstantialité, consubstantiation, consubstantiel, consubstantielle, consul, consulaire, consulat, consultable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接