有奖纠错
| 划词

Je n'arrive pas à décoincer le tiroir bloqué.

我没办法拉开被的抽屉。

评价该例句:好评差评指正

La rouille a grippé le mécanisme.

铁锈使机件

评价该例句:好评差评指正

L'ascenseur s'est bloqué à la montée.

电梯在上升时突然

评价该例句:好评差评指正

Son fusil s'est enrayé.

他的步枪

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, la faim et la précarité nous étreignent, nous étouffent et nous tuent à petit feu.

贫穷、饥饿和不安全紧紧地我们,使我们慢慢地窒息并死亡。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique aussi, la où le sida semble prendre à la gorge tout un chacun, la lutte est menée.

在非洲,这种病毒似乎已经每个人的喉咙,这场斗争正在持续进行之中。

评价该例句:好评差评指正

Au bout d'un instant, une symphonie qui devait produire le plus grand effet à l'arrivée de la sainte Vierge, manqua.

一会儿,当演到圣母场时,本来应当演奏一曲交响乐,以造成最宏伟壮丽的戏剧效果,却

评价该例句:好评差评指正

Un État signataire d'un traité restreint pourrait ainsi bloquer l'acceptation unanime, même s'il ne formulait pas d'objection formelle à la réserve, en ce qu'il est impossible de présumer son assentiment avant l'expiration du délai de 12 mois.

此,一个有限数目国家的条约的签署国,即使没有对保留提出正式反对,也可一致接受的成立,为不可能推定它在12个月期满前会同意。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existait encore des pierres d'achoppement telles que l'accès aux marchés pour les produits non agricoles et l'aide pour le commerce qui, avec la question du traitement spécial et différencié, étaient assujetties aux négociations sur l'agriculture.

但是,依然存在诸如对农产品市场准入和贸易援助等方面的绊脚石,这些问题加之特殊和区别待遇问题关于农业问题的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a informé le Comité que la comptabilisation des congés au moyen du progiciel Atlas pour le traitement des congés des fonctionnaires administrés au siège était retardée en raison de problèmes de mise au point, tandis que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) différait le lancement du système de gestion des absences; cependant, des discussions sont en cours sur la marche à suivre.

人口基金告知审计委员会,由于开发署的系统发展问题请假处理事务的开展,此推迟实行由阿特拉斯系统处理总部管理的工作人员的请假记录;但是目前正在讨论今后的做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


énergide, énergie, énergie défensive, énergie hydrique, énergie nourricière, énergie vitale, énergique, énergiquement, énergisant, énergiticien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美国人法语小剧场

Oui … mais je pense qu’il y a une couille.

......但认为里面有个球(卡住了)。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je peux rien faire, je me retrouve vraiment bloqué.

什么都做不了,卡住了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et vous allez voir que vous bloquez très souvent sur les mêmes mots.

你们会发现,自己常常在同样单词上卡住

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ensuite, il faut piéger les harpons qui sont restés collés.

然后,们必须抓住卡住鱼叉。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Voilà, c'est bon ou pas ? – Oh, c'est bloqué.

,可以了吗? – 哦,它卡住了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Que nos yeux peuvent rester coincés quand on s'amuse à loucher?

眼睛在眯眼时候会卡住

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No2! Nos yeux peuvent rester coincés quand on s'amuse à loucher, vrai ou faux?

第二!眼睛在眯眼时候会卡住,对不对?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle fait aussi chronomètre et permet d'obtenir des indices si vous êtes coincés.

它还有秒表,让大家在卡住时获得线索。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est la largeur parfaite pour une crevasse, si je veux pouvoir coincer mon corps.

这对于缝来说是个完美宽度,如果可以把身体卡住话。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est vraiment préférable de les récupérer Il est pris par la bouche.

最好马上取出来。它嘴巴卡住了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle dut hurler pour l’interrompre, sa jambe était bloquée.

苏珊让他先等等,因为她卡住了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous risqueriez de rester coincé... Je suis coincé !

你可能会卡住… … 卡住了!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je crois que j'ai une boule neigeuse coincée dans une de mes roues.

个轮子里卡住个雪球。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils ont trouvé Montague coincé dans des toilettes au quatrième étage.

马尔福说,“他们找到蒙太了,先生,他在五楼个马桶里卡住了。”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Moi, je vais partir sur coincé.

会选择“卡住意思。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Son bateau était bloqué, il était au niveau de l'eau et il n'arrivait pas à partir.

卡住了,他处于水面上,他无法逃离。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et ça arrive très souvent, et donc on se bloque, on ne trouve pas le mot.

这事经常发生,们说话时卡住了,想不起那个单词。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une fois pris, n’espère plus rien.

卡住,你便啥也不用指望了。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

La caméra non plus, elle est bloquée sur enregistrer. On dirait le début d'un mauvais film d'horreur.

摄像机也坏了,在拍摄时它卡住了。这感觉像是恐怖电影开头啊。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

C'EST BLOQUÉ ! ! ! C'EST BLOQUÉ ! Vas-y tourne. Nitro nitro nitro ! BAH ! !

卡住了!! 它卡住了! 转身。Nitro nitro nitro! 啊!!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enfaîteau, enfaîtement, enfaîter, enfance, enfant, enfantement, enfanter, enfantillage, enfantin, enfarger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接