Notre objectif est de construire un supermarché dans ce vieux quartier.
我们今天主题是关于老城区超市
。
Notre objectif est de construire un supermarché dans ce vieux quartier.
我们今天主题是关于老城区超市
。
Il y a un tas de choses à dire à ce sujet.
对于这个主题可有不少说!
Il dirigea bien vite l'entretien sur un autre thème.
他很快把谈话到了另一个主题上。
"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.
他作品大多表现中国民族题材, “民族、个性、和谐、共生”是XXX先生
创作主题,也是他艺术作品
灵魂。
Ce livre est un amuse-gueule avant d'approfondir le sujet.
这本书是深入了解主题一份开胃菜。
J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.
我时间很少,以至于我
提到了两个主题。
On pourrait établir plusieurs points communs entre les deux films au-delà de leur thématique.
本月推荐两部电影,除了它们共同
复仇主题外,其实还有很多共同点。
Le patriotisme est le thème principal de la pensée de M.Sun Zhongshan.
爱国主义是孙中山先生一生思想主题。
Le thème de l'Expo est « Rivières, fleurs, nouveaux horizons ».
本届花博会主题是“彩花、流水、新视界”。
Les blessures invisibles étaient le thème qui m'attirait le plus.
看不见伤痕,是最吸
我
电影主题。
C’est aussi un thème porteur pour le public local.
这也是一个能够地居民共鸣
主题。
Ce doit être un sujet intéressant pour la Fête des Mère.
这应该是一个关于母亲节有意思主题。
Cézanne doit tout d'abord "lire" le motif, rechercher sa substance, avant de commencer à peindre.
塞尚自觉应该先"读" (绘画)主题,研究它具体内容,然后才能进入"实现" 阶段。
Comme les autres parcs, il comprendra plusieurs thématiques。
就像其他公园一样,它包含了复数主题区。
Notre haute-qualité, de haute qualité thème, les consommateurs cherchent à acheter ici.
我公司以高质量,高品质为主题,望广大消费者前来选购。
Lisez l'histoire avant, renseignez-vous sur Internet sur le sujet du film, sur les personnages.
你们可以先看一下故事梗概,上网查一下这个电影
主题,人物。
Il n'y a pas de vérité en droit, il y a des vérités.
所有方法都能直达主题、不存在法律上
真理,
存在有真理。
Le motif est tout à fait dans le style de ma galerie.
那个主题简直就是我们店风格。
La nature transformée par l'industrie est un thème prédominant dans mon travail.
“工业带来自然界
改变”是我工作
重要主题。
Air France Magazine l’a envoyée faire un reportage sur la métamorphose de la mégalopole.
法航杂志派她写一篇以这座都市巨变为主题
报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。