La Commission n'a pas jugé ce chevauchement préoccupant.
认为,此种重迭不用担心。
La Commission n'a pas jugé ce chevauchement préoccupant.
认为,此种重迭不用担心。
Ces catégories ne s'excluent pas obligatoirement l'une l'autre.
这两大类并不需要严格做到互不重迭。
On a également noté que certains autres paragraphes se recoupaient quelque peu.
有人还指出其他一些段落之间的重迭之处。
Les zones incendiées détectées ont été superposées aux limites du domaine forestier national.
将受影响地区图像同林区略图进行了重迭比较。
Le Gouvernement a constaté et reconnu la possibilité de chevauchement de compétences.
政府承认,是有管辖权相互重迭的情况。
Les travaux des Comités «D» concernant ces réclamations sont résumés dans le présent rapport.
“D”小组就这些非重迭索赔开展的工作的概况载于本报告。
Il n'y avait donc pas de chevauchement entre le projet d'articles et le sujet de la responsabilité des États.
因此,条款草案并未与国责任重迭。
Vu les éléments de preuve, le Comité juge que la réclamation ne fait pas double emploi avec d'autres.
在审议了证据之后,小组认为,这些索赔并不与其他索赔项重迭。
Plus fréquemment, la compétence extraterritoriale d'un État coïncide avec la compétence d'un ou plusieurs autres États, en particulier l'État territorial.
更经常发生的是,一国域外管辖权与一个或更多的其他国――最明显的是领土国――的管辖权重迭。
Le Président dit que le Secrétariat a fait tout son possible pour éviter les chevauchements avec les travaux de l'Assemblée générale.
主席说,秘书处已尽其所来避免与大
工作重迭。
Au Royaume-Uni, il est peu probable que le cas d'une fusion soit examiné s'il n'y a pas de chevauchement sur un autre marché (commentaire émanant du Gouvernement britannique).
在联合王国,如果这种合并不涉及任何市场的重迭,便很少有被提出(联合王国政府的意见)。
Elle a mentionné la table ronde tenue dernièrement par les pays de l'OCDE, qui déboucherait sur des directives pertinentes, ce qui imposait d'éviter les doubles emplois.
她指出经合组织国最近举行了将
促成制定相关准则的圆桌
议,并指出有必要避免工作的重迭。
Tout a été fait pour programmer les séances de manière à éviter, dans la mesure du possible, le chevauchement de réunions liées au même secteur d'activité.
在安排议时,将尽一切
避免同部门活动的
议重迭。
En effet, les attributions que le Secrétaire général envisage de confier à la nouvelle division dans ce domaine recouperaient celles du responsable du contrôle des risques.
秘书长建议的该司的风险管理责任将与首席风险官的风险管理责任重迭。
Elle a mentionné la table ronde tenue dernièrement par les pays de l'OCDE qui déboucherait sur des directives pertinentes, ce qui imposait d'éviter les doubles emplois.
她指出经合组织国最近举行了将
促成制定相关准则的圆桌
议,并指出有必要避免工作的重迭。
Nous allons également avoir de cesse d'éviter de perdre le temps aux Chambres de première instance ainsi que l'interrogation des mêmes témoins en examinant constamment les témoins.
我们还将不断审查证人,以避免重迭,避免浪费审判分庭的时间。
En raison du recoupement de certaines de ses fonctions avec celles du Conseil de coordination, le Comité n'a tenu que deux réunions au cours de la période considérée.
由于某一些职务同协调的重迭,因此管理
在这期间只召开两次
议。
Le paragraphe 10 du dispositif n'est pas nécessaire, car il fait référence à la création d'un mécanisme de suivi qui ferait double emploi avec le Groupe de travail.
第10段是多余的,其中提及需要一个后续机制,这将与该工作组的功重迭。
Doivent aussi être examinés en profondeur les recoupements entre les violations d'obligations multilatérales et les conséquences juridiques des faits illicites, et leur relation avec la Charte des Nations Unies.
违背多边义务和不法行为的法律后果之间的重迭,以及其与《联合国宪章》的关系,也需要深入考虑。
Dans son troisième rapport, le Comité s'est dit conscient qu'il y avait un risque de chevauchement entre les pertes faisant l'objet de réclamations multiples, ce qui pouvait entraîner une surindemnisation.
小组在《第三批索赔报告》中确认,就一项损失提出多个索赔的情况存在重迭,因此
导致过多赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。