Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨
因为他们有依靠政府的这种心态。
最快的交通工具Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨
因为他们有依靠政府的这种心态。
Si vous êtes vraiment quelqu'un d'exceptionnel, laissez les autres le découvrir par vos actes.
如果你的确
比较特别的一个人,让别人通过你的行动来发现吧。
Oui, calme, mais chargé d'un étrange pouvoir.
对,的确平
,
却充满了一种奇异的力量。
En effet, plusieurs amateurs chinois affirment qu'ils ne suivront plus les matchs de la NBA.
的确,几个中国篮球爱好者表示他们
再看NBA的篮球赛了。
Vous avez de moyen et ils ont vraiment besoin.
你们有他们的确需要的。
C'est bien difficile à louer un logement.
现在租房的确很困难。
C'est difficile d'apprendre le Français, car il faut respecter beaucoup de règles de grammaire.
法语的确比较难,因为有很多规则必须要遵守。
Effectivement. Cette année, nous essayons de promouvoir une série de nouveaux produits.
的确如此。今年我们想推广一系列新产品。
C'est vraiment pas mal pris les phote depuis cet angle.
从这个角度照艾菲尔的确很
错。铁塔上那一圈星星
欧盟的标志。
En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
的确,他既怕承认又吝于恭维。
C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.
的确
一场难以理解的战役,交战中武田军所有的将军都战死了。
Cependant, notre pays existe avec certitude depuis 1911.
然而,我们国家的确自1911年存在至今。
1,Exportés dans le monde entier, les vins sont justement renommés.
1,葡萄酒出口到世界各地,的确声明远扬。
Il est difficile de préciser ce que les Francais mangent pour le déjeuner.
要说清楚法国人通常午饭吃什么的确
容易。
Un avion a bel et bien frappé le Pentagone.
一架飞机的确对五角大楼进行了袭击.
En plus,la population, c'est vraiment un problème dans notre pays.
还有,就
人口,在我们国家这的确
个严重的问题。
Où est le problème? Si le jeune l'insulte, il a bien raison de lui répondre.
这有什么问题?如果那个年轻人的确侮辱了他,他应该回击。
Mes camarades sont revenus.Je pense que le semestre vient.
随着一个个同
的返校,新
期大约的确已经来了。
"C'est un bureau. Vous ne le savez pas peut-être."Non, je ne sais pas.
“
一个办事处,您可能
知道。”我的确
知道。
C est en effet une perte irréparable pour notre pays . .
这对我们的国家的确
可弥补的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。