Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉不要瞻前顾后, 犹豫不决。
Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉不要瞻前顾后, 犹豫不决。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续样犹豫不决,欧盟的情况会更差。
Ne soyez plus dans l'incertitude .
请您不要再犹豫不决。
Les moines et les jeunes en furie étaient déchaînés.
开始,警非常犹豫不决,僧
轻人越来越放纵。
Il hésite entre ces deux choix.
他两种选择之间犹豫不决。
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最犹豫不决的人群集中
手工业者
商人之中。
Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.
为此,不能自满自足犹豫不决。
Il existe une certaine hésitation dans le document final à ce sujet.
结果文件面有些犹豫不决。
Ceci ne doit pas susciter la suspicion, les hésitation ou le refus.
并不需要怀疑、犹豫不决或反对。
Nous ne devons pas hésiter en présence de tels risques.
面临危险时,绝不能犹豫不决。
Le Conseil sera-t-il réticent ou assumera-t-il ses responsabilités?
安理会将犹豫不决还是承担其责任?
Les victimes hésitent ou refusent donc de s'afficher.
因此,受害者犹豫不决,或者拒绝站出来。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
我们的人民将不会原谅任何犹豫不决的做法。
J'ai hésité un peu à faire, à cette occasion, une déclaration finale.
我对于此场合作一次最后发言多少有些犹豫不决。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
我们认为,继续犹豫不决的态度是不可接受的。
Il a un caratère hésitant.
他有犹豫不决的性格。
Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.
我们绝不应当逃避麻烦,我们绝不应当迟疑或犹豫不决。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他们利用我们的分歧;他们钻我们犹豫不决的空子。
Le Conseil ne devrait avoir aucune hésitation morale à assumer ses responsabilités.
安理会不应该道义上对履行其职责犹豫不决。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法的实用性犹豫不决的迹象令人不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。