Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主管
,互相挤奶。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主管
,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
这是放任他
另外一

,财政部长对邻居说。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性
放任行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,我们需要确保不会有放任自流
情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一
危险
定时炸弹,世界绝不能让其放任自流。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采
语言来说,我们必须把秩序和放任结合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义是一种没有
和不能放任自流
罪行。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
这种放任态度是危险
而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自
放任从来不是我们
选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果我们放任不管,局势迟早要爆炸。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些

重要伙伴关系被放任自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突任其放任自流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一
接受某种形式暴力行为
社会环境可能也会放任其他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存
着公开
和

冲突,这种局面加剧了轻武器
放任自流。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
这可以解释为是武器放任自流而且越来越完善
结果。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管
灵巧
公—私部门伙伴关系优于完全自
放任
政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一
纯粹是放任
社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自
放任
原则和允许人民工作。
La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.
任何对这些行为
姑息、放任或是仁慈,损害
将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,说明针对那些放任歧视性做法
外国私人公司正
采取
行动。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。