L'antisélection se produit parce qu'une défaillance est moins coûteuse pour un mauvais créancier que pour un bon.
不利选择发生是因不良借方拖欠
代价低于良好借方。
L'antisélection se produit parce qu'une défaillance est moins coûteuse pour un mauvais créancier que pour un bon.
不利选择发生是因不良借方拖欠
代价低于良好借方。
Assurer la soutenabilité à long terme de la dette est une responsabilité partagée entre prêteurs et emprunteurs.
保持债期
持续性是借方和贷方
共同责任。
Assurer la viabilité à long terme de la dette est la responsabilité partagée des prêteurs et des emprunteurs.
保持债期
持续性是借方和贷方
共同责任。
De ce fait, la proportion de mauvais créanciers augmente, et avec elle la probabilité pour le prêteur de choisir un mauvais créancier.
因此在众多借方中不良借方比例增加,而借方挑选到不良借方
能性也随之增加。
Les cadres d'analyse de la viabilité de la dette constituaient un système d'alerte précoce utilisable par les emprunteurs et les prêteurs.
有人指出,低收入国家债持续性框架是贷方和借方使用
一个早期预警系统。
Dans le cas d'un financement classique de projet ou de transaction commerciale, les banques s'attendent à ce que les emprunteurs soient eux-mêmes correctement organisés.
在标准分层次贸易和项目
资中,银行靠
是潜在
借方自身恰当地组织起来。
La Chase a alors contacté Mme Rouse-Madakor pour l'informer que son compte avait été crédité par erreur et lui demander l'autorisation d'effectuer un débit.
大通银行接着就跟Rouse-Madakor女士联系,通知她有笔款项误记入她帐户
贷方,请求准许记入她
帐户
借方。
Ce montant avait été porté par erreur au débit du compte des décaissements, alors qu'il aurait du être inscrit au débit du compte des contributions.
此数额记入银行付款账户借方栏、而不是银行捐款账户
借方栏;这样做是不对
。
Toutes choses étant égales par ailleurs, une dette dont la structure est plus sûre pour les emprunteurs peut réduire notablement la probabilité de crise de la dette.
在其他条件相同情况下,对借方较为安全
债
结
大幅度降低发生债
危机
能性。
Toutes choses étant égales par ailleurs, une dette dont la structure est plus sûre pour les emprunteurs peut réduire considérablement la probabilité de crise de la dette.
在其他条件相同情况下,对借方较为安全
债
结
大幅度降低发生债
危机
能性。
Le Comité s'efforce d'établir à quel moment il convient de fixer la naissance des obligations de l'emprunteur afin de déterminer si la clause "dettes et obligations antérieures" s'applique.
专员小组审议问题是,就“
前产生”
规定而言,如何确定这些贷款下借方义
产生时间。
Dans la quasi-totalité des cas, les banques font elles-mêmes les recherches voulues sur les affaires appartenant à des femmes, sur leurs antécédents de créancier et sur leurs besoins financiers.
在几乎所有情况,银行进行它们自己
研究,学习更多关于妇女拥有
公司、其作为借方
表现及其财政需要。
Le soutien apporté par le biais des groupes d'autodéveloppement était axé essentiellement sur les femmes; par ailleurs, s'agissant du projet de microfinancement, tous les emprunteurs étaient des femmes.
通过自力更生团体提供支助绝大部分针对妇女;此外,小额供资项目
所有借方都是妇女。
La disposition proposée serait, par ailleurs, applicable en droit civil dans le cas de la relation entre créancier et débiteur, où le contexte et le niveau du préjudice sont différents.
另一方面,所建议措词
用在民事法中,例如贷方和借方之间
关系中,而所涉及
损害
背景和程度是不同
。
Un total de 239 bordereaux interservices provenant des bureaux hors Siège ont été enregistrés par le Siège avec un solde créditeur de 58 000 dollars et un solde débiteur de 1,3 million de dollars.
联合国总部未作记录总部
外办事处
部门间列账凭单总共有239份,借方和贷方
余额分别为5.8万美元和130万美元。
Le propriétaire fictif (bailleur) sera considéré comme un prêteur et le preneur comme un emprunteur, et les éléments d'actif loués à bail figureront dans les livres du preneur comme sa propriété.
名义所有人(出租人)将被视为贷方,而承租人将被视为借方,而租赁资产将作为承租人所有
资产记入承租人账户。
Le traitement, en cas d'insolvabilité, des sûretés et autres droits en garantie de l'exécution d'une obligation est le principal souci des créanciers d'un acheteur, d'un preneur à bail ou d'un emprunteur.
破产中如何处理担保权和其他利用,使之能够起到为履行债提供担保
作用,是买方债权人、承租人债权人或借方债权人关心
一个关键问题。
Les emprunteurs bénéficient non seulement de prêts plus élevés à de meilleures conditions, mais aussi de prêts qui correspondent aux flux de trésorerie de leur activité de production, de transformation ou de négoce.
使借方获益不仅是量足条件好
贷款,而且是能体现其生产、加工或贸易活动现金流动方式
贷款。
La création de prêts destinés à être immédiatement titrisés et vendus incite moins les créateurs du prêt à appliquer des normes rigoureuses d'octroi du crédit et à évaluer convenablement la solvabilité des emprunteurs.
这种创造贷款,然后迅速将其证劵化出售做法,降低了要求贷款一方维持高信用标准和适当评估借方信用程度
意愿。
Le Groupe de travail intersecrétariats, se rangeant à l'avis de l'animateur du groupe de discussion électronique chargé de ce sujet, a estimé que dans le SCN, la méthode de comptabilisation des intérêts procède de l'optique du débiteur.
帐户工作组支持关于该主题电子讨论组召集人
解释,即国民帐户体系应从借方
角度计息。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。