有奖纠错
| 划词

L'antisélection se produit parce qu'une défaillance est moins coûteuse pour un mauvais créancier que pour un bon.

不利选择发生是因不良拖欠代价低于良好

评价该例句:好评差评指正

Assurer la soutenabilité à long terme de la dette est une responsabilité partagée entre prêteurs et emprunteurs.

保持债务长期可持续性是和贷共同责任。

评价该例句:好评差评指正

Assurer la viabilité à long terme de la dette est la responsabilité partagée des prêteurs et des emprunteurs.

保持债务长期可持续性是和贷共同责任。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, la proportion de mauvais créanciers augmente, et avec elle la probabilité pour le prêteur de choisir un mauvais créancier.

在众多中不良加,而挑选到不良可能性也随之加。

评价该例句:好评差评指正

Les cadres d'analyse de la viabilité de la dette constituaient un système d'alerte précoce utilisable par les emprunteurs et les prêteurs.

有人指出,低收入国家债务可持续性框架是贷使用一个早期预警系统。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'un financement classique de projet ou de transaction commerciale, les banques s'attendent à ce que les emprunteurs soient eux-mêmes correctement organisés.

在标准分层次贸易和目融资中,银行靠是潜在自身恰当地组织起来。

评价该例句:好评差评指正

La Chase a alors contacté Mme Rouse-Madakor pour l'informer que son compte avait été crédité par erreur et lui demander l'autorisation d'effectuer un débit.

大通银行接着就跟Rouse-Madakor女士联系,通知她有笔款误记入她帐户,请求准许记入她帐户

评价该例句:好评差评指正

Ce montant avait été porté par erreur au débit du compte des décaissements, alors qu'il aurait du être inscrit au débit du compte des contributions.

额记入银行付款账户栏、而不是银行捐款账户栏;这样做是不对

评价该例句:好评差评指正

Toutes choses étant égales par ailleurs, une dette dont la structure est plus sûre pour les emprunteurs peut réduire notablement la probabilité de crise de la dette.

在其他条件相同情况下,对较为安全债务结构可以大幅度降低发生债务危机可能性。

评价该例句:好评差评指正

Toutes choses étant égales par ailleurs, une dette dont la structure est plus sûre pour les emprunteurs peut réduire considérablement la probabilité de crise de la dette.

在其他条件相同情况下,对较为安全债务结构可以大幅度降低发生债务危机可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'efforce d'établir à quel moment il convient de fixer la naissance des obligations de l'emprunteur afin de déterminer si la clause "dettes et obligations antérieures" s'applique.

专员小组审议问题是,就“以前产生”规定而言,如何确定这些贷款下义务产生时间。

评价该例句:好评差评指正

Dans la quasi-totalité des cas, les banques font elles-mêmes les recherches voulues sur les affaires appartenant à des femmes, sur leurs antécédents de créancier et sur leurs besoins financiers.

在几乎所有情况,银行进行它们自己研究,学习更多关于妇女拥有公司、其作为表现及其财政需要。

评价该例句:好评差评指正

Le soutien apporté par le biais des groupes d'autodéveloppement était axé essentiellement sur les femmes; par ailleurs, s'agissant du projet de microfinancement, tous les emprunteurs étaient des femmes.

通过自力更生团体提供支助绝大部分针对妇女;外,小额供资所有都是妇女。

评价该例句:好评差评指正

La disposition proposée serait, par ailleurs, applicable en droit civil dans le cas de la relation entre créancier et débiteur, où le contexte et le niveau du préjudice sont différents.

另一面,所建议措词可以用在民事法中,如贷之间关系中,而所涉及损害背景和程度是不同

评价该例句:好评差评指正

Un total de 239 bordereaux interservices provenant des bureaux hors Siège ont été enregistrés par le Siège avec un solde créditeur de 58 000 dollars et un solde débiteur de 1,3 million de dollars.

联合国总部未作记录总部以外办事处部门间列账凭单总共有239份,和贷余额分别为5.8万美元和130万美元。

评价该例句:好评差评指正

Le propriétaire fictif (bailleur) sera considéré comme un prêteur et le preneur comme un emprunteur, et les éléments d'actif loués à bail figureront dans les livres du preneur comme sa propriété.

名义所有人(出租人)将被视为贷,而承租人将被视为,而租赁资产将作为承租人所有资产记入承租人账户。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement, en cas d'insolvabilité, des sûretés et autres droits en garantie de l'exécution d'une obligation est le principal souci des créanciers d'un acheteur, d'un preneur à bail ou d'un emprunteur.

破产中如何处理担保权和其他利用,使之能够起到为履行债务提供担保作用,是买债权人、承租人债权人或债权人关心一个关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Les emprunteurs bénéficient non seulement de prêts plus élevés à de meilleures conditions, mais aussi de prêts qui correspondent aux flux de trésorerie de leur activité de production, de transformation ou de négoce.

使获益不仅是量足条件好贷款,而且是能体现其生产、加工或贸易活动现金流动贷款。

评价该例句:好评差评指正

La création de prêts destinés à être immédiatement titrisés et vendus incite moins les créateurs du prêt à appliquer des normes rigoureuses d'octroi du crédit et à évaluer convenablement la solvabilité des emprunteurs.

这种创造贷款,然后迅速将其证劵化出售做法,降低了要求贷款一维持高信用标准和适当评估信用程度意愿。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail intersecrétariats, se rangeant à l'avis de l'animateur du groupe de discussion électronique chargé de ce sujet, a estimé que dans le SCN, la méthode de comptabilisation des intérêts procède de l'optique du débiteur.

帐户工作组支持关于该主题电子讨论组召集人解释,即国民帐户体系应从角度计息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macroprosopie, macroprothalle, macropsie, Macropsis, Macropus, Macropygia, macroradioscopie, macrorelief, macroretassure, Macrorhamphosodes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Un découvert est un solde négatif ou débiteur du compte bancaire.

透支是银行账户中负数或额。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais attention, dans cette situation, le prêteur peut exiger le paiement d'une pénalité qu'on l'appelle indemnité de remboursement anticipé. »

但是请注意,这种情况下,出以要求支付罚金,即所谓提前偿清赔款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


macrosporophylle, Macrostachya, Macrosteles, Macrostomida, macrostomie, Macrostomum, macrostructure, macrosystème, Macrotaeniopteris, macrotectonique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接