C'est très bien sur le papier, mais c'est irréalisable.
从
论
很好,但行不通。
C'est très bien sur le papier, mais c'est irréalisable.
从
论
很好,但行不通。
Il est pourtant, théoriquement, un homme-clé dans cette affaire.
然而,从
论
,他却是这件案子里的一个关键人物。
Théoriquement, la médiation en tant que mode de règlement pacifique des différends remonte à l'Antiquité.
从
论
,
调解作为和平解决争端的方法可以追溯到古代世界。
Théoriquement, la Constitution garantit le droit à l'égalité sur le lieu de travail.
从
论
,安哥拉宪法确保工作场所人员的平等权利。
En théorie, cette plainte formulée par les membres de l'Assemblée générale est correcte.
从
论
,大
成员的抱怨是公平的。
En théorie, un mécanisme de restructuration de la dette souveraine demeure la solution la plus satisfaisante.
从
论
,重组主权债务机制仍是一种最令人满意的解决办法。
Aucun agent ne doit théoriquement accomplir plus de quatre ans de service continu sur le même lieu d'affectation.
从
论
,任何一个工作人员在一个地方的连续任期不得超过四年。
En principe, la charge financière pesant sur les familles du Liechtenstein est diminuée par un système d'allégements fiscaux.
从
论
,税收减免制度的实行减轻了列支敦士登家庭的经济负担。
Théoriquement, ce don est fait dans un esprit de générosité, mais en pratique ce sont des considérations économiques qui prédominent.
从
论
,这些是属于慷慨赠送的礼品,但是,这一习俗往往由于经济考虑而受到损害。
En théorie tout au moins, le monde entier aura accès à l'Internet d'ici la fin de la première décennie du siècle.
至少从
论
,到本世纪头十年末,整个世界都将接通互联网。
Le sujet n'est pas paisible - ni sur le plan de la doctrine ni du point de vue de la jurisprudence.
无论从
论
还是判例
,这都不是个温和的主题。
Théoriquement, il pourrait être plus avantageux, dans des circonstances données, d'examiner une question et de prendre des mesures pertinentes en début d'année.
从
论
,可能

一种情况,即如果
事
在一年的早些时候审议一项议题并就此采取行动,可能
产生一些惠益。
Toute personne pouvait en théorie utiliser les recours internes mais ne pouvait le faire pleinement qu'avec des conseils et une assistance juridique.
从
论
,任何人都可援用国内补救办法,但只有提供了法律咨询和法律援助才可充分地援用这些补救办法。
Théoriquement, toute mesure prise par le secrétariat pour favoriser ou rendre facile la réalisation des objectifs de la Convention relève de son mandat.
所以,从
论
,凡是秘书处为促进或便利《荒漠化公约》目标的落实所作的尝试或采取的行动,都没有超
其任务范围。
En principe, il s'agit de découvrir de nouvelles possibilités d'aider les femmes à reprendre une activité professionnelle après une interruption pour raisons familiales.
从
论
,其宗旨是找
为因家庭原因中断就业的妇女重返工作岗位提供方便的新机
和可能性。
Théoriquement, les cellules souches peuvent être utilisées pour générer des foies ou des cœurs à des fins de transplantation sans crainte de rejet immunologique.
从
论
,干细胞可以用来培育替换性的肝脏或心脏,而不用担心身体的排异反应。
Il suffirait en théorie d’ajouter à la case cochée par le contribuable honnête : « un appareil permettant de recevoir des chaînes de télévision ».
从
论
,只要在账簿
增加一个由诚实纳税人选填的空格“我有一台能接收电视节目的设备”就可以了。
La participation des femmes a beau être théoriquement acceptée dans les forums multipartites, les préjugés sexuels jouent un rôle important dans la prise de décisions.
即便从
论
,妇女的参与在多边利益有关者论坛
已得到接受,性别偏见仍在决策过程中发挥重要作用。
Bien que l'avortement soit illégal en théorie, il est pratiqué communément et la plupart des femmes qui se font avorter ont moins de 24 ans.
虽然堕胎从
论
属于非法,但是这种做法很普遍,大多数实施堕胎的年轻女性都不满24岁。
Une telle liste, si précieuse soit-elle en théorie, aurait été extrêmement difficile à dresser, compte tenu de la diversité des questions contractuelles couvertes par les conventions existantes.
鉴于
有各项公约所涉合同事项的多样性,这种清单虽然从
论
有其价值,但却极难拟订。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。