D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则时进行重大判断,因此未
全理解准则将产生较低质量的财务信息。

的:
的作品
善的, 有缺点的, 不
全的

的事物; 有缺点的事物
过去时
种语言的部分了解
人
全的,不
整的;
;
美的,
善的;
,联
;雅>
过去时imparfait adj. 不
备的; 不
全的; 缺陷的
contact imparfait 接触不良
D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则时进行重大判断,因此未
全理解准则将产生较低质量的财务信息。
L'innovation entraîne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.
创新导致并不
善的竞争,并因而获得高利润。
Toutefois il y a encore de l'espoir dans ce monde imparfait.
然而,在这
不
善的世界里,仍然存在希望。
Nous continuons de considérer le TNP comme un traité profondément imparfait et discriminatoire.
我们继续认为《不扩散条约》是
有严重缺陷的和歧视性的条约。
Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方随后
致认定《京都议定书》并非十全十美。
Et de ce fait, leur conservation est imparfaite, injustifiée et immorale.
因此,保留核弹头是错误、没有道理和不道德的。
Nous nous trouvons devant une situation dans laquelle un organe est imparfait.
我们的情况是,
机构并非十全十美。
L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.
联
国这
机构并非
美无瑕,它也受到
些限制。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣军活动负面定性的国际法律文书,但不
善、不全面。
L'Organisation des Nations Unies est une institution imparfaite, mais elle n'a pas de pendant.
联
国是
不
美的机构,但是没有别的机构可以替代它。
Elle reste toutefois un cadre limité et imparfait.
但该决议仍然是
不
善和有限的框架。
Malheureusement, le projet dont nous sommes saisis, bien qu'amendé, demeure toujours imparfait.
但令人遗憾的是,我们面前这份草案尽管经过订正,仍然存在严重缺陷。
Je crois que les débutants aient la difficulté de distinguer le passé composé et le passé imparfait.
我深信初学法语的人很难区分复
过去时和未
过去时的用法。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未
过去时被用来做描写,被用来讲述
习惯或者
未
的动作。
Ceux dont la législation est imparfaite, voire inexistante, doivent faire le maximum pour améliorer la situation.
法律不
善或没有这方面法律的国家应该作出
切努力加以改进。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
诊断仍就是大概其和不
善的。
Nous insistons sur le fait que la structure actuelle de l'économie mondiale est par nature imparfaite.
我们坚持认为,全球经济目前的结构存在固有的缺陷。
Par nature, les compromis politiques ne sont jamais parfaits, mais nous vivons dans un monde imparfait.
政治妥协以其性质从来都不是十全十美的,但我们生活在
并非
美的世界中。
C'est justement parce que notre monde est imparfait que nous avons besoin de l'Organisation des Nations Unies.
恰恰因为世界如此不
美,才更需要联
国。
Les incidences des méthodes de recyclage imparfaites sur l'environnement et la santé de l'homme sont néanmoins préoccupantes.
但是,落后的回收工艺对环境和人体健康造
的影响则令人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。