La réussite du programme d'action augmentera les transactions entre pays du Sud et aboutira à une intégration économique qui est dans l'intérêt de tous.
基于这一点,一成功
行动纲领将增进南方
国间
贸易往来,并且
现符合所有人
益
经济一体化。
La réussite du programme d'action augmentera les transactions entre pays du Sud et aboutira à une intégration économique qui est dans l'intérêt de tous.
基于这一点,一成功
行动纲领将增进南方
国间
贸易往来,并且
现符合所有人
益
经济一体化。
Premièrement, et ceci est à la fois important et facile, les parties qui peuvent influer sur Israël et qui ont des intérêts vitaux dans la région doivent assumer leurs responsabilités.
第一条件是,应让可以影响以色列同时又在中东地区拥有重大
益
人负起责任,我认为这是必不可少、富有成效和可以
现
。
Le colloque a abouti à la diffusion d'un communiqué exhortant toutes les parties prenantes à agir en vue de la réalisation d'un certain nombre d'objectifs pour l'intégration de ces questions.
座谈会发表了一公告,促请
益有关者努力
现若干将性别观点纳入主流
标。
Les débats devraient aboutir à une déclaration de principes énergique et à un plan d'action concret assorti d'objectifs, qui seront l'un et l'autre pleinement représentatifs des différents intérêts en jeu.
预计首脑会议将发表一明确
政治意愿声明,并为
现信息社会
标制定一
具体行动计划,它们将充分反映所涉及
不同
益。
Autre obstacle à la gouvernabilité, une multitude de groupes défendant des intérêts particuliers ont soumis le gouvernement à des pressions qui ont abouti dans bien des cas à transgresser la loi.
影响现善政
另一
障碍是大量特殊
益集团
涌现,而且这些
益集团能够有效地向政府
加压力,在很多情况下成功阻止某些法律或法令
。
L'une d'entre elles a été qu'il faudrait mettre l'accent sur l'intérêt commun de ne pas perturber le commerce de détail, et non sur les théories juridiques élaborées pour parvenir à ce résultat.
一建议是应当强调不扰乱零售
公共
益,而不是强调为
现这一结果而提出
法律理论。
Nous appelons toutes les parties en Iraq à mettre de côté leurs intérêts partisans et à soutenir collectivement un programme national en faveur de l'unité, du développement et de la prospérité du pays.
我们呼吁伊拉克派别搁置派别
益,共同努力推动一
全国议程,以
现民族团结、发展及繁荣。
Comme pour tous les autres droits énoncés dans le Pacte, il existe une forte présomption que celui-ci n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à la protection des intérêts moraux et matériels de l'auteur.
与公约所规定其余所有其他权
情况一样,有一
明显
假设是,与
现作者
精神和物质
益
保护有关
追溯性措
是不允许
。
Le monde des entreprises a désormais très largement compris qu'il s'agit là d'une priorité pour l'ensemble de la planète, mais qu'à long terme il est aussi dans son propre intérêt que cet objectif soit atteint.
前,企业界广泛承认,
现这一
标不仅仅是一
全球优先事
,而且有益于企业部门本身
长远
益。
Les dirigeants du G-8 ont aussi invité tous les intervenants à faire fond sur les résultats de leur coopération pour élaborer des initiatives concrètes, afin de mettre en oeuvre chacun des neuf éléments du Plan d'action de Gênes.
八国领导人也鼓励所有益攸关者进一步发展其成功
合作,并制订具体
主动行动,来
现《热那亚行动计划》九
内容中
每一
。
Il a été proposé, notamment, que ce document identifie des acteurs susceptibles d'atteindre les objectifs fixés, propose des mesures d'incitation à l'intention des parties prenantes pour atteindre ces objectifs rapidement et identifie les obstacles qui pourraient empêcher d'atteindre les objectifs fixés.
就此文件提出
一
提议是,应在文件中确定
现
具体指标
主要动力、提议
益攸关者早日
现相关
具体
标
激励措
、以及确定可能会妨碍这些具体
标得到
现
种挑战。
Analysant les changements intervenus dans les territoires palestiniens, la Russie forme l'espoir que le gouvernement de l'Autorité palestinienne mènera une politique qui répondra aux intérêts vitaux de tous les Palestiniens en concrétisant leurs aspirations à la paix et à l'édification d'un État.
在分析巴勒斯坦领土上发生种变化时,俄罗斯表示希望,巴勒斯坦民族权力机构政府将奉行这样一
政策:满足所有巴勒斯坦人
现和平与立国
愿望,从而有
于他们最根本
益。
Les membres du Conseil ont indiqué qu'ils continuaient de croire qu'il était dans l'intérêt de tous les Chypriotes de parvenir à un règlement global négocié sur la base des propositions détaillées du Secrétaire général et de l'adhésion d'une Chypre réunifiée à l'Union européenne.
安理会成员表示,他们仍然确信,如果以秘书长详细提议为基础,谈判达成一
全面解决办法,在塞浦路斯重新
现统一后加入欧洲联盟,将符合所有塞浦路斯人
益。
Elle était aussi favorable à une coordination plus poussée des organisations internationales de développement en matière de coopération technique, et encourageait le secrétariat de la CNUCED à mettre en place un mécanisme de coordination afin de relier les divers acteurs au sein d'un réseau.
欧盟还支持国际发展组织在技术合作方面更大程度
协调配合,并鼓励贸发会议秘书处发展一
与网络中
类
益有关方
现相互联接
协调机制。
Grâce à l'aide très appréciée fournie par ses partenaires, le Gouvernement nigérien continuera de respecter ses engagements en ce qui concerne l'amélioration de la situation des femmes pour elles-mêmes et comme moyen pour combattre plus efficacement la pauvreté et pour réussir le développement socio-économique.
尼日尔政府在其伙伴鼎力支助下,将继续信守其提高妇女地位承诺,这既是为了妇女自身
益,也是一
有效消除贫穷和
现社会经济发展
可靠方式。
Compte tenu de l'immense intérêt qui s'est manifesté, nous demandons à ces pays, en particulier aux États ayant des capacités nucléaires qui n'ont pas encore signé ou ratifié le TICE, de le faire à titre prioritaire pour faciliter la réalisation pratique des objectifs du Traité.
因此,出于重大关切,我们呼吁
国、特别是尚未签署或批准全面禁试条约
有核能力国家从切
现条约
标
益出发、作为一
优先事
,尽快签署和批准该条约。
Pour concrétiser cette vision, nos dirigeants ont approuvé l'élaboration d'un plan du Pacifique qui créerait des liens plus étroits et plus forts entre les pays du Pacifique et identifierait les secteurs dans lesquels la région gagnerait le plus au partage des ressources et à l'harmonisation des politiques.
为了现这种愿景,我们
国领袖同意制订一
太平洋计划,该计划将加强和加深太平洋
国之间
联系,找出本地区通过分享资源和协调政策可以获得最大
益
部门。
Les principales parties prenantes de l'OACI souhaiteraient sans doute qu'il soit procédé à un examen externe objectif et complet de la situation de l'Organisation, qui mettrait en lumière les domaines dans lesquels des modifications pourraient être apportées pour la moderniser et utiliser ses ressources de manière plus performante.
从外部就组织事务现状进行一
客观
全面审查,以便突显可开展变革以
现现代化和更有效使用资源
领域,应是国际民航组织
主要
益攸关方感兴趣
工作。
Ce projet vise à commercialiser la production agricole traditionnelle, à promouvoir les produits grâce à l'amélioration de la commercialisation et des marques, à développer les groupes d'intérêts professionnels et à rechercher des investissements pour promouvoir et commercialiser les produits à valeur ajoutée par la protection de la propriété intellectuelle.
这一标是
现传统农产品
商业化;通过更好
营销和品牌来促销农产品;发展专业
益集团;以及促进投资于因知识产权保护而增值
农产品
促销和商业化。
Un contrôle efficace visant à renforcer la Convention sur les armes biologiques revêt une haute priorité pour l'Australie. Nous sommes convaincus qu'il est possible de mettre sur pied un protocole efficace visant à renforcer cette convention, ce qui offrira à chacun d'entre nous des garanties de sécurité concrètes.
一旨在加强《生物武器公约》
有效议定书是澳大
亚
高度优先,我们相信,一
旨在加强该公约并给
国都带来确
可见
安全
益
有效议定书是可以
现
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。