Nous avons cherché à voir comment nous pouvions apporter une valeur ajoutée et ne pas répéter ce que nous avions déjà dit.
我们重点是如何实现
值,而非重复过去说过
内容。
Nous avons cherché à voir comment nous pouvions apporter une valeur ajoutée et ne pas répéter ce que nous avions déjà dit.
我们重点是如何实现
值,而非重复过去说过
内容。
"La valeur client et à réaliser gagnant-gagnant", c'est que nous avons toujours fournir une variété de services de point de départ.
“客户值,实现共赢”是我们提供各种服务
永远出发点。
La migration vers les nouveaux systèmes doit être étroitement supervisée pour atténuer les risques et assurer que le nouveau système soit facteur de valeur ajoutée.
为降低风险并确保新系统实现值,
要对迁移到新系统
工作进行严密监督。
La société s'est engagée à fournir aux clients de réaliser la diffusion de services à valeur ajoutée, procurant aux clients professionnels des médias des services d'agence.
公司致力于为客户实现值服务,为客户提供专业媒介代理服务。
Des produits et services à valeur ajoutée seront proposés prochainement afin de procurer des gains immédiats tandis que les effets des programmes stratégiques s'inscriront dans la durée.
为实现短期目标,值产品和服务将很快得到实施,而战略方案作出长期进展。
Tout compte fait, la valorisation des matières premières est pourtant le seul moyen éprouvé et viable de créer de la richesse et de s'assurer des parts de marché à l'exportation plus importantes.
但归根结底,实现原材料值才是创造财富并在出口市场中获得更大份额
唯
可行和可持续
办法。
Dans ce contexte, les OGD doivent savoir dans quel domaine elles peuvent accroître la valeur ajoutée et quelle sera leur contribution particulière à l'économie touristique, notamment concernant l'apport de nouvelles technologies aux PME locales.
在此种背景下,目地管理组织
要界定它们在那些方面可能实现
值,以及它们将对旅游经济作出那些特有
贡献,尤其是在向当地旅游业中
中小企业引进新技术方面。
Quelles mesures sont nécessaires aux niveaux national, régional et international pour aider ces pays à accroître leur participation aux chaînes d'approvisionnement et à la création de valeur ajoutée dans le secteur des produits de base?
在国家、区域和国际级
要哪些措施,帮助
些国家更多地参与初级商品供应链和实现
值?
Cette initiative de la Papouasie-Nouvelle-Guinée complète la stratégie de sortie des Nations Unies en ce qu'elle poursuivra le processus de paix de Bougainville lorsque le mandat de l'ONU expirera, donnant ainsi à la stabilité acquise une valeur ajoutée, pour employer des termes simples.
巴布亚新几内亚举措有助于联合国
撤离战略,即它将在联合国使命最终结束后,继续布干维尔和平进程,进而简单地说,使已经实现
稳定
值。
L'Assemblée générale doit aussi se pencher sur les moyens dont elle peut conclure des partenariats efficaces avec des initiatives existantes, comme le Forum économique mondial, en vue d'encourager l'harmonisation et une couverture suffisante dans le monde entier et d'apporter une valeur ajoutée issue des atouts respectifs de chacune.
大会还必须设法谋求同世界经济论坛等现行倡议建立有效伙伴关系,以期鼓励协调和适当
全球涵盖,并通过其各自
比较优势实现
值。
Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.
科索沃信托机构是科索沃特派团行政当局内部独立机构,设立
目
是管理社会所有企业和公有企业
财产,采取必要措施来实现财产保值或
值。
L'investissement, l'alphabétisation et la productivité agricole réduisent les inégalités de revenu, et des accroissements de la valeur ajoutée dans l'agriculture contribuent encore plus efficacement à réduire les inégalités de revenu car ils ont un effet disproportionné sur les groupes qui se trouvent tout en bas de l'échelle des revenus.
投资、识字和农业生产率可减少收入不平等,实现农业值是减少收入不平等
更加有效
方法,因为对最低收入群体会产生特别大
影响。
Le Programme d'action considère que l'industrie manufacturière est indispensable à une croissance soutenue dans les pays les moins avancés car elle peut contribuer au renforcement des capacités technologiques, à la diversification de la production et des exportations, à l'augmentation de la valeur ajoutée, des exportations, ainsi qu'au développement des relations intersectorielles et interindustrielles.
《行动纲领》认为,制造业能够强技术能力、推动生产和出口
多样化、实现出口
值、加强部门间和产业间联系,因此它对于最不发达国家实现持续
长至关紧要。
Nous estimons essentiel que la Commission non seulement suscite la confiance universelle dans les règles régissant la rémunération et les autres conditions d'emploi, mais serve aussi de guide en matière de gestion du personnel en apportant une contribution précieuse et en préconisant la mise en œuvre de méthodes avancées de gestion des ressources humaines.
我们认为,通过实现值和推广先进
人力资源政策和做法,委员会不仅应该在管理报酬和其他服务条件方面得到普遍信任,而且应该在工作人员管理方面发挥领导作用。
Par conséquent, d'autres avancées sont nécessaires, en ce qui concerne non seulement les questions d'accès prévu dans les négociations commerciales internationales, mais aussi la valeur ajoutée, la diversification de la production au-delà d'une forte dépendance à l'égard des produits de base, ainsi que le renforcement des capacités pour remplir les conditions techniques et commerciales de participation aux échanges.
因此,不仅要在国际贸易谈判中就些预见到
市场准入问题取得进展,更要在实现
值并通过生产多样化减少对商品过份依赖等方面取得进展,同时还要在开展能力建设以达到参与贸易
技术和商业要求方面取得进展。
La Commission a exprimé sa gratitude aux donateurs qui ont versé des contributions additionnelles à l'Office en vue d'absorber la dette au titre de la TVA qui n'a pas été réglée par l'Autorité palestinienne. Elle a exhorté l'Office à continuer de poursuivre l'objectif de l'exonération de la TVA pour l'UNRWA ainsi que le remboursement par l'Autorité palestinienne de la TVA déjà payée.
委员会感谢那些已向工程处支付额外捐款捐助者,以便匀支巴勒斯坦权力机构应缴
值税
欠款,它敦促工程处继续寻求实现工程处免缴
值税
目标,并要求巴勒斯坦权力机构偿还拖欠
值税。
On estime que la valeur ajoutée qui découle d'une telle approche tient au fait qu'elle permet d'avoir un ensemble de valeurs communes, une claire répartition des responsabilités, un processus participatif, une vision globale des problèmes et des potentialités de la personne ainsi que du rapport de force et des structures existant au sein de la société, un outil d'analyse, un instrument de mesure et un indicateur.
种办法
值在于实现价值汇集共用,责任明确分工,形成参与性进程,统筹看待个人
问题和潜力以及社会权力关系和结构,作为分析工具,并作为衡量工具和指标。
Les membres du Groupe souscriront certainement aux grands messages relatifs aux politiques qui figurent dans le Rapport, à savoir, en premier lieu, la nécessité d'une croissance plus rapide dans les pays développés; deuxièmement, la nécessité d'un espace de politiques suffisant dans les pays en développement, en particulier les pays à revenu intermédiaire, pour qu'ils puissent améliorer leur propre infrastructure industrielle et accroître la valeur ajoutée; et enfin la nécessité d'élargir les marchés dans le monde en développement, notamment au niveau régional, car il s'agit d'un moyen essentiel de surmonter les problèmes profondément enracinés du chômage et de la pauvreté.
该集团成员国当然赞同报告中所强调广泛
政策信息,即:首先
要发达国家更快速
长;其次
要发展中国家、尤其是中等收入国家有充分
政策空间,使自己
工业基础升级换代并实现更大
值;最后
要扩大发展中国家市场,包括区域市场,
是解决其根深蒂固
失业和贫困问题
关键。
Le Groupe latino-américain et caraïbe souscrirait certainement aux grands messages relatifs aux politiques qui figurent dans le Rapport, à savoir, en premier lieu, la nécessité d'une croissance plus rapide dans les pays développés; deuxièmement, la nécessité d'une marge de manœuvre politique suffisante dans les pays en développement, en particulier les pays à revenu intermédiaire, pour qu'ils puissent améliorer leur propre infrastructure industrielle et accroître la valeur ajoutée; et enfin la nécessité d'élargir les marchés dans le monde en développement, notamment au niveau régional, car il s'agissait d'un moyen essentiel de surmonter les problèmes profondément enracinés du chômage et de la pauvreté.
该集团成员国当然赞同报告中所强调广泛
政策信息,即:首先
要发达国家更快速
长;其次
要发展中国家、尤其是中等收入国家有充分
政策空间,使自己
工业基础升级换代并实现更大
值;最后
要扩大发展中国家市场,包括区域市场,
是解决其根深蒂固
失业和贫困问题
关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。