Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
把这件事重新对你说一遍,正如
听到的那样。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
把这件事重新对你说一遍,正如
听到的那样。
La ville où le soleil ne se couche jamais.
这里的天气正如引以为傲的那样,阳光永不坠落。
Il n'est pas si sévère qu'on le dépeint.
他并不像人家所形容的那样严厉。
Je pense que malgré ses inconvénients, le système des bus de Toulouse marche globalement.
尽管图卢兹的公交系统有这样那样的不尽人意之处,在总体上还是满足
大众的需求。
Cela s'est passé juste comme il le voulait.
事情的经过正如他望的那样。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同向您叙述的那样。
Moi qui croyais te connaitre, Moi qui t'aimais tant.
一直相信
你, 一直是那样的爱你。
Tel que vous la voyez, elle va beaucoup mieux que le mois dernier.
正如您看到的那样,她(的身体)比上个月好多。
Si tu reviens,je veux te recevoir aussi bien qu'auparavant.
如果你回来,希望能够像以前那样好好的招待你。
Comme on peut le deviner, Yunho n'est jamais pressé de passer aux choses sérieuses.
就像们能猜到的那样,豆包从不强迫自己认真。
Cela n'est pas aussi difficile que vous vous l'imaginez.
这并不像您所象的那样困难。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是的,就像你知道的那样,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。
Vous pouvez, comme Jojo, imprimer votre image ! »
“你们可以像小周周那样打印你们的图片哦!”
Elle va rarement dans ce genre d'endroit.
她很少去像那样的地方。
Essayer de représenter le monde réel d’une façon ou d’une autre.
试着去表现一个真是的世界,用这样的方法,或者那样的。
Il vient aussi fréquemment qu'on peut l'espérer.
他像人们希望的那样经常来。
En dépit d'un scénario insuffisant, le film est réussi grâce au jeu des acteurs.
尽管剧情有着这样那样的不足,但电影仍凭借演员的表演获得成功。
Dans cet environnement, je voudrais continuer à l'auteur l'inspiration pour sûr!
在那样的环境,作家的灵感肯定源源不断!
Est-ce que c'est vrai que je suis exagéré, justement comme quelqu'un m'a dit?
是不是真的就像别人对说的那样,
有些过分
?
Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.
这是经济现实主义的陷阱,正如他们所表露出的那样,没人愿意冒这个险!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。