Je remercie le Conseil derechef de m'avoir invité à prendre part à la présente séance.
我再次感谢安理会要求我今天上午的会议。
Je remercie le Conseil derechef de m'avoir invité à prendre part à la présente séance.
我再次感谢安理会要求我今天上午的会议。
Il semble que, dans la pratique, la condition rendant obligatoire la présence d'un expert ne soit pas toujours respectée.
但实际上,并非一直够满足有专家
的要求。
Les membres du Comité ont demandé des éclaircissements concernant la représentation de l'organisation aux conférences internationales des Nations Unies.
委员会一些成员要求澄清该组织联合国在各次国际会议的情况。
Des représentants d'ONG ont demandé à participer à la réunion intercomités qui devait avoir lieu aussitôt après la réunion des présidents.
非政府组织的各们曾要求
在主
会议后立即召开的委员会间会议。
Les moyens de garantir un procès équitable n'ont pas été examinés, la Suède ayant simplement demandé à assister à tout nouveau procès.
由于瑞典只是要求任何新的审判,就没有讨论如何保证公正审判的问题。
Lorsque la personne en question a demandé un visa pour assister à l'Assemblée du Millénaire, ce visa lui a été bien entendu octroyé.
该申请人要求得签证以
千年大会,当然就
得了签证。
Le Conseil a encouragé les deux Gouvernements à engager des consultations et a demandé au Secrétaire exécutif de faciliter les réunions et d'y prendre part.
理事会鼓励两国政府开始协商,并要求行政首长和主持会议。
Depuis le Népal a invité à plusieurs reprises le Bhoutan à accepter de se rendre à la douzième réunion ministérielle afin de régler ce problème.
后来,尼泊尔多次要求不丹同意第十二次部长级会议,以便解决这一问题。
Le Représentant a également demandé à être invité à prendre la parole devant le Comité, afin d'exposer la position de son gouvernement sur la question.
同时,伊拉克常也要求邀请他
委员会的会议,以使他
解释伊拉克政府对该问题的意见。
Conformément à cette décision, les réunions du Comité seront convoquées sans le quorum prévu par les articles 67 et 108 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.
根据这项决定,可以不根据大会议事规则第67条和108条所要求的法定人数召开委员会会议。
L'article 42 ne donne pas expressément à l'Instance le pouvoir d'enjoindre les États de participer à ses réunions et de répondre aux questions posées par ses membres.
第42条没有明确授权论坛可以要求各国论坛的会议和回答成员提
的问题。
Les envoyés établissent des rapports semestriels, qui sont incorporés aux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité, et assistent aux séances du Conseil lorsqu'ils y sont invités.
特使提交半年度报告(报告纳入秘书长提交安全理事会的报告),并根据要求安全理事会的有关会议。
Le fait que certaines législations exigent des créanciers étrangers qu'ils assistent en personne à ces assemblées pour que leurs créances puissent être admises peut être un problème.
外国债权人也许会感到关切的一个问题是有些破产法要求本人必须此种会议,以便使其债权得到承认。
11.3 Le droit à un procès équitable garanti par l'article 14, paragraphe 1, peut comporter le droit pour un individu de participer en personne à une audience.
按照关于在法律诉讼中得到公平审理的权利的第14条第1款,可要求当事个人亲自法庭的诉讼。
Conformément à la procédure établie, les deux parties sont tenues de s'entretenir avec l'agent (accompagnées de leur avocat, si elles le souhaitent) et l'on s'emploie à trouver une solution.
根据既定程序,要求所涉双方与该名官员举行的见面会(如果他们愿意,可由其律师陪同),努力达成一个解决办法。
1 L'auteur déclare avoir été tenue d'accomplir un travail forcé ou obligatoire en violation du paragraphe 3 a) de l'article 8 du Pacte, en particulier à cause de l'obligation de suivre le programme Travail contre allocation de chômage.
1 提交人声称,她被要求从事违反《公约》第八条第3款(甲)所指的强迫或强制性劳工,特别是被要求为救济而工作方案。
En réponse à la demande du Secrétaire général, la partie chypriote grecque a dépêché à Copenhague une délégation complète (le Président de la République accompagné par l'équipe de négociations et les dirigeants de la plupart des partis politiques).
为了响应秘书长的要求,希族塞人方哥本哈根会谈的
团完整(共和国总统在谈判小组和多数政党领袖陪同下
)。
Durant une partie de la première semaine de la traversée, le commandant participait, à la demande de l'Administrateur responsable des opérations, à des réunions de l'Union internationale des télécommunications, ainsi que le personnel de l'UIT l'a confirmé au BSCI.
在执行主任航行的第一个星期的部分时间里,船长应业务处主管的要求正在日内瓦同国际电信联盟(电信联盟)的会议,这一点已由电信联盟的工作人员向监督厅证实。
Au moins quatre séances privées de ce type se sont tenues, auxquelles des États non membres du Conseil ont pu assister sans qu'ils aient besoin de présenter par écrit une demande de participation au Président pour obtenir de lui une invitation.
至少举行了四次此类非公开会议,非安理会成员国无需主在收到要求
会议的来信之后发
邀请即可
会议。
Il fallait que les pouvoirs publics soient représentés lors de ces séminaires, notamment pour resserrer les liens de coopération entre gouvernements, comme en disposaient les articles 6 et 7 de la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités.
按照《少数群体宣言》的要求,政府这种研讨会很有必要,这特别是为了加强各国政府的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。