Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
波恩进程是
当然的还
时过早。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
波恩进程是
当然的还
时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也能
当然
整个国家的主权会自然出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们能
当然,
可以无限制和安全地享用空间资源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有当然地
,只
切实实施一般规则和原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国应
当然地以
这些原则一定会得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
应该
当然地视自愿者
投资的免费人道主义力量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
可
当然地
委员会将
这些更广泛的事态发展作出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们当然地
我们所去的每个国家自身能力很弱,或者
具备任何能力。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
应该
当然
各会员国具有参加维持和平行动的动力。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——这是我谈的第二点——各方
应把捐助方当作
当然的事情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
当然地
,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也重申,我们绝
能
这一成功是
当然的,因
它是一个了
起或甚至
寻常的例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们能丧失信心。 我们也
能以
当然的态度对待所取得的进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展的积极影响是
当然的事,而是
得到政治决策和行动支持的。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前的发言者所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们能持
当然的态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再能
当然地以
,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因人们常常
当然地
调解人的数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往多数决定制极其危险;这
当然的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因我们
能
和平与和谐是
当然可以得到的。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果当然地
存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。