La nuit se passa au milieu d'inquiétudes qui auraient été mortelles pour des âmes moins énergiques.
黑夜在惊险恐怖中过去了(如果是胆,恐怕早已吓死了)。
La nuit se passa au milieu d'inquiétudes qui auraient été mortelles pour des âmes moins énergiques.
黑夜在惊险恐怖中过去了(如果是胆,恐怕早已吓死了)。
Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.
大仲马说大都以真实
历史作背景,情节曲折生动,往往出
意料,有历史惊险
说之称。
Un cyclone venu du Pacifique poursuit sa marche vers l’Est et, fait imprévisible, submerge les Andes. L’avion de Pellerin est surpris en pleine traversée de la Cordillère.
一场来自太平洋旋风向东追随着贝乐兰
航线,而且,毫无征兆地覆盖了安第斯山
。他
飞机非常惊险地穿越了山
。
Rien qu'avec son petit morceau de toile, la Tankadère fut enlevée comme une plume par ce vent dont on ne saurait donner une idée exacte, quand il souffle en tempête.
唐卡德尔号仅有那块
布帆已被暴风吹得象一根飘忽不定
鹅毛。
船在暴风雨
狂啸中经历
惊险情景简直是无法描述。
Les techniciens et les formateurs des sociétés engagées pour assurer une assistance technique ont eu du mal à se rendre dans le pays et leurs voyages ont été rendus périlleux.
根据合同由公司派来提供技术助
技术
员和指导
员前来我国困难重重,旅途中惊险百出。
Son témoignage personnel dramatique donne un visage humain à une tragédie qui semble souvent lointaine, mais qui est en fait, à de nombreux égards, plus proche de nous que nous le pensons.
这场悲剧常常看上去似乎遥远,但实际上以许多可能不太明显方式离我们很近,她惊险
个
证词让
看到这场悲剧对
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。