21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.
又不悔改他们那些凶杀,邪术,奸淫,偷窃的。
21,et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.
又不悔改他们那些凶杀,邪术,奸淫,偷窃的。
Par l'adoption, en 2002, de sa politique en matière de sexualité et de procréation, le Gouvernement du Belize s'est engagé
一法律规定,一名年长的男子与一名小于16岁的女孩发生了性关系后,如果他得到女孩父母的同意而与其结婚,将可逃避奸淫幼女的法律起诉。
Au titre de l'atteinte à la pudeur et aux bonnes mœurs, le Code pénal réprime l'exercice du proxénétisme, la prostitution n'étant pas encore réprimée.
作为奸淫罪违反公序良俗的行为,《刑法》禁止
淫媒活动,但是它并未禁止卖淫。
Le fait d'inciter au mal fait l'objet de l'article 204 du chapitre 9 du Code criminel de la législation de Malte et concerne toute personne, qui organise ou facilite la prostitution d'un mineur à des fins de plaisir.
《马耳他法》第9章——《刑法典》第204节对代人诱为奸淫行为之罪做了规定,
种罪行涉及任何为了满足欲望
诱、怂恿或帮助未成年人卖淫之人。
Ils ont également mis en évidence l'insécurité des femmes hindoues, souvent victimes d'actes de harcèlement et de viol de la part d'éléments criminels de la société, sans que les forces de police n'exercent véritablement leurs fonctions de protection et de répression.
他们还介绍说,印度教妇女有不安全感,她们往往是社会上犯罪分子骚扰
奸淫活动的受害者,而警察却并没有真正负起保护
镇压的职责。
Aussi, des sanctions sévères sont prévues pour l'incitation à la débauche, le proxénétisme et la prostitution, tout comme le viol qui est passible de la plus lourde sanction pénale en cas de violence, de menace armée ou si la victime a moins de 10 ans.
对鼓动、保护卖淫者,一律按奸淫罪严惩不怠,若使用暴力、手持武器或对10岁以下儿童施暴者,则可处以最重的刑罚。
Bien que la période de troubles civils ait duré sept longues années et que le mouvement ait pris beaucoup plus d'ampleur que nous ne l'avions imaginé, les dirigeants de notre mouvement ont toujours été fermement opposés aux actes de destruction, aux mutilations, aux viols et aux amputations.
虽然利比里亚内争持续了七年之久,并且其范围超出了我们的想象,但我们的运动的领导阶层却坚决反对任何致人伤残,奸淫以及截肢的行为。
Depuis le début de l'agression érythréenne, plus de 55 000 Éthiopiens ont été expulsés d'Érythrée et la plupart des témoignages font état d'exécutions sommaires, de viols, de détentions arbitraires, de disparitions, de tortures et de confiscation illicite de biens individuels, tous actes dictés par l'appartenance ethnique des victimes.
自厄立特里亚开始侵略以来,已有5万5千多埃塞俄比亚人被驱逐,他们大多证实,只是因种族归属的原因,他们才成了杀害、奸淫、关押、驱逐、酷刑、非法没收财产的对象。
Le chapitre 19 du Code criminel de la République de Macédoine sanctionne les infractions criminelles suivantes : le viol (art. 186), les rapports sexuels avec une personne sans défense (art. 187), la pédophilie (art. 188), les rapports sexuels obtenus par abus de pouvoir (art. 189), la satisfaction de ses désirs sexuels en présence d'une autre personne (art. 190), le fait de solliciter et de fournir des services sexuels (art. 192) et l'inceste (art. 194).
马其顿共国《刑法典》第19章制裁以下犯罪行为:强奸(第186条)、奸淫无助的人(第187条)、骚扰儿童(第188条)、滥用地位奸淫妇女(第189条)、在另一人面前满足性欲望(第190条)、怂恿
提供性活动(第192条)
乱伦(第194条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。