En troisième lieu, il est imprécis et fondé sur des rumeurs.
第三,告失实,建立在道听途说的基础之上。
En troisième lieu, il est imprécis et fondé sur des rumeurs.
第三,告失实,建立在道听途说的基础之上。
Cette information déformée répond aux intérêts du Front POLISARIO.
种失实的信息符合波利萨里奥阵线的利益。
M. Nteturuye (Burundi) déclare que le rapport du Rapporteur spécial présente de fort regrettables erreurs.
Nteturuye先生(布隆迪)指,在特别
告员的
告中有令人遗憾的失实之处。
Au vu de cette possibilité d'irrégularité, le Comité s'est efforcé de vérifier les caractéristiques de l'opération.
由于一可能的失实之处,小组设法核实
项交易的细
。
Ces personnes peuvent aussi formuler des plaintes précises et signaler toute inexactitude dans les renseignements notifiés.
人员还能提
具体申诉,并指
所申
的情况存有的任何失实之处。
Les affirmations catégoriques faites aux paragraphes 22, 92 et 100 du rapport sont absolument dénuées de tout fondement.
第22、92和100段中所做的武断声明完全失实。
Le Groupe d'experts fait donc à nouveau preuve de mauvaise foi, et le Gouvernement ougandais s'indigne de ces accusations.
再次强调,专家组的指责失实,乌干达政府对此示异议。
La plupart du temps, les reportages concernant les pays en développement sont tendancieux ou non conformes à la réalité.
对发展中国家活动的告经常
现偏见或歪曲失实的情况。
La falsification et la contrefaçon de documents de voyage ou les déclarations mensongères ou fausses sont passibles d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum.
该法规定了一罪行,对于伪造旅行证件或证件作假,或作
错误或失实的说明,最高惩罚为一年徒刑。
En vertu de ces normes, le Comité planifie et effectue la vérification en vue de s'assurer raisonnablement que les états financiers sont exempts d'erreurs importantes.
该《标准》规定,委员会必须计划和执行审计工作,以便在保证财务致重大失实方面获得合理的保证。
Compte tenu de ces irrégularités, le Comité constate que le requérant n'a pas établi ses pertes commerciales ou industrielles et recommande de ne pas allouer d'indemnité.
鉴于失实之处,小组认为索赔人没有能够证明自己的商业损失索赔,建议
予赔偿。
Toutes les demandes sont vérifiées en vue de déceler d'éventuels renseignements inexacts par consultation d'une banque de données contenant des informations détaillées sur les citoyens maltais.
所有申请上的个人细
情况与保存马耳他公民细
情况的数据库核对,以防提供失实情况。
Selon les Normes, le Comité doit planifier et exécuter ses vérifications de manière à être raisonnablement certain qu'il n'y a pas d'erreur importante dans les états financiers.
准则要求审计委员会计划并执行审计,以获得关于财务
是否无重大失实陈述的合理保证。
Il n'est pas coutumier de dire que les événements du 11 septembre ont contribué, sur certains points clefs, à faire que la réunion de Doha a donné de meilleurs résultats que celle de Seattle.
“9.11”事件促成多哈会议在某关键方面比西雅图会议取得了较好的成果,
样说并
完全失实。
Dans certains systèmes, des comportements qui seraient constitutifs de fraude commerciale peuvent aussi donner lieu à des poursuites du chef de fautes délictuelles comme la fourniture de fausses informations ou le dol.
在有制度中,可按诸如失实
陈或欺骗等故意侵权行为对构成商业欺诈的同样行为进行起诉。
Ce n'est que par une lutte efficace contre la désinformation au sujet des activités des Nations Unies que le Département et son réseau de centres d'information pourront améliorer l'image des Nations Unies auprès du public.
只有通过有效反击有关联合国工作的失实信息,新闻部及其新闻中心网络才能提升本组织的公共形象。
Nous comprenons également et sommes convaincus que la coordination au sein du Secrétariat s'améliorera à l'avenir, et qu'il n'y aura plus de présentation inexacte des faits, évitant ainsi tout discours politisé futile, toutes accusations erronées ou omissions délibérées.
我们也知道并且相信,秘书处内部的协调今后将有所改善;而且失实陈述的情况将再重现,从而避免徒劳无益而又政治化的语义学、错误指责和刻意疏漏。
Ces vérifications supplémentaires ont généralement été effectuées lorsqu'il existait un risque de surestimation (importance du montant réclamé par exemple) ou lorsque le Comité avait des doutes sur la crédibilité du requérant par suite d'éventuelles irrégularités constatées dans les pièces justificatives.
在遇到高额索赔可能存在高告情况或小组在书面证据中发现失实之处而对索赔人信用产生怀疑时,才采取
类附加核实措施。
M. Stavrou (Chypre) déplore que le représentant de la Turquie ait choisi une fois de plus de réagir devant la déclaration relative à Chypre par de fausses accusations et des falsifications, pour tenter de détourner l'attention du véritable problème dont la Turquie est entièrement responsable.
Stavrou先生(塞浦路斯)深遗憾的是,土耳其代
再次蓄意就塞浦路斯发
失实的指控和捏造谎言,企图转移对土耳其要负全责的真正问题的视线。
Les données exprimées en monnaie locale doivent être converties en dollars des États-Unis aux taux de change du marché, sauf s'il doit en résulter des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu d'un État Membre, auquel cas il convient d'utiliser les taux de change corrigés des prix (TCCP).
在把当地货币转换成美元的时候,应该采用市场汇率,除非采用市场汇率会引起会员国收入过度波动或失实,而在种情况下则应采用价格调整汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。