De mauvaises conditions météo seraient àl'origine de l'accident, selon la presse libanaise.
黎巴嫩气象条件是飞机失事的原因,根据黎巴嫩媒体报道。
De mauvaises conditions météo seraient àl'origine de l'accident, selon la presse libanaise.
黎巴嫩气象条件是飞机失事的原因,根据黎巴嫩媒体报道。
Ouah ! Des naufragés. Oh là là, ils ont l'air mal en point.
噢!船只失事的遇难者。哦啦啦,他们看起来情况很糟糕。
J'aimerais également adresser mes condoléances à la délégation russe à la suite du tragique accident d'avion qui a frappé hier la Russie.
谨
国
就昨天在俄国发生的飞机失事的不幸事件向俄罗斯
示哀悼。
Il a trouvé la mort dans l'accident de l'avion charter qui s'est écrasé, et dans lequel nous avons perdu aussi certains hauts fonctionnaires pakistanais.
他乘坐的包机失事,几位巴基斯坦官员也丧生。
Après la catastrophe, une massive opération de police a été déclenchée pour ramasser le plus grand nombre de débris possible en vue d'établir la cause de l'écrasement.
在发生灾难之后,警方进行了一项大规模行动,试图尽可能找回残骸,以确定失事的原因。
M. Jagne (Gambie) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation, je tiens à présenter nos sincères condoléances aux familles endeuillées par le tragique accident d'avion survenu hier.
贾涅生(赞比亚)(以英语发言):
谨
国
向昨天飞机失事的遇难者家属
示衷心慰问。
Le Groupe n'a reçu aucun document relatif à l'accident malgré une demande officielle soumise au Ministre des transports, qui avait promis de communiquer au Groupe toute information requise.
尽管已经向交通部长提出了正式请求,而且后者答应向小组提供所要求的资料,但没有向小组提供任何与飞机失事有关的文件。
M. CHENG (Chine) (traduit du chinois): J'aimerais tout d'abord exprimer à la délégation russe les condoléances de ma délégation suite à la catastrophe aérienne qui vient de se produire.
生(中国):主席
生,首
,
也要向俄罗斯
示中方对俄罗斯客机失事的哀悼。
Ce chiffre n'inclut ni les militaires en uniforme ni les 26 membres du personnel civil qui ont perdu la vie dans des accidents d'avion dus à une défaillance technique.
这个死亡数字不包括穿制服的维持和平人员,也不包括由于飞机机械故障失事而丧生的26名文职人员。
M. Chaudhry (Pakistan) exprime les sincères condoléances de sa délégation au Gouvernement et au peuple des États-Unis d'Amérique au sujet de la perte tragique de la navette spatiale Columbia.
Chaudhry生(巴基斯坦)就哥伦比亚号航天飞机的悲惨失事向美利坚合众国政府及人民
示深切哀悼。
Les nouvelles pertes subies par notre État hôte, New York, et notre pays hôte, l'Amérique, du fait de l'accident d'avion survenu au début de la semaine, alourdissent encore notre tristesse.
们还对本周早些时候在东道国美国和东道州纽约飞机失事造
的损失感到悲伤。
Ce chiffre n'inclut ni les militaires en uniforme qui ont perdu la vie dans l'exercice de leurs fonctions ni le personnel qui a perdu la vie dans des accidents d'avion.
这个人数还不包括值勤时丧生的维和军警人员或在飞机失事中丧生的工作人员。
M. Sidibe (Mali) : Je voudrais, à la suite de mes collègues, exprimer les condoléances et la sympathie du Gouvernement malien, aux familles des victimes du tragique accident d'avion de ce matin.
西迪贝生(马里)(以法语发言):
要同各位同事一道,向今天上午的不幸飞机失事的遇难者
达马里政府的同情和悼唁。
M. Nimrod (Grenade) (parle en anglais) : Ma délégation exprime d'emblée ses profondes condoléances aux familles des victimes qui ont perdu la vie dans le vol à destination de la République dominicaine.
尼姆罗德生(格林纳达)(以英语发言):首
,
国
对在飞往多米尼加共和国的航班失事中丧生的遇难者的家庭
示
们的深切同情。
M. MALZAHN (États-Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord d'adresser nos condoléances à l'Ukraine à la suite de la tragique catastrophe aérienne survenue sur son territoire.
马尔赞生(美利坚合众国):主席
生,首
让
就乌克兰的飞机失事
示哀悼。
Avant toute chose, je remercie tous les orateurs pour les condoléances qu'ils ont adressées à mon pays en raison des deux catastrophes aériennes simultanées qui ont coûté la vie à plusieurs dizaines de personnes.
首,
感谢所有那些就两起同时发生的造
几十人死亡的飞机失事事件对
国
示同情的人。
Les débris marins, les eaux de déballastage, les épaves, qui peuvent être source de fuites dangereuses pour l'environnement, et autres types de déchets représentent une menace pour l'intégrité écologique des petits États insulaires en développement.
海洋中的残块、压载水、因泄漏而有可能造环境危害的失事船以及其他形式的废物威胁到小岛屿发展中国家的生态完整性。
M. Hodgkins (États-Unis) dit que la perte tragique de la navette spatiale américaine au début de l'année a rappelé de manière brutale les difficultés et les dangers qui confrontent l'exploration de l'univers au-delà de l'atmosphère terrestre.
Hodgkins生(美利坚合众国)说,年初美国航天飞机失事的悲剧使人们彻底意识到在探索地球大气层以外的世界时,仍然存在着困难和危险。
Qu'il me soit permis, au nom du Gouvernement et du peuple de la République de Trinité-et-Tobago, de présenter nos condoléances aux familles de ceux qui ont perdu la vie dans le tragique accident d'avion survenu récemment.
谨
特立尼达和多巴哥共和国政府和人民向最近不幸的飞机失事事件中丧生的人
示哀悼。
M. Sidibe (Mali) : D'emblée, je voudrais exprimer toute notre sympathie et nos condoléances au Gouvernement des États-Unis et à celui de la République dominicaine, ainsi qu'aux familles des victimes du tragique accident d'avion de ce matin.
西迪贝生(马里)(以法语发言):首
,
要向美国和多米尼加共和国政府及今天上午不幸的飞机失事遇难者的家属
示悼唁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。