Il s'agit d'un moment particulier pour toute la communauté internationale.
现在是整个国际社会感到困惑的时刻。
Il s'agit d'un moment particulier pour toute la communauté internationale.
现在是整个国际社会感到困惑的时刻。
On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.
人们还着重指出被不实或相互抵触的证词所困惑的风险。
L'opposition pérenne entre moralité et pragmatisme place toujours devant un dilemme éthique et intellectuel.
多年来存在的道义与实际利益之间的矛盾仍是道德和思想方面令人困惑的问题。
Par conséquent, le nombre de cas où une telle confusion existe sont rares dans la pratique.
因此,实际上买受人感到困惑的情况很少。
Par conséquent, le nombre de cas où une telle confusion existe est limité dans la pratique.
因此,实际上买受人感到困惑的情况很有限。
La confusion qui en est résultée a donné naissance à des spéculations.
由此造成的困惑导致种种猜测。
Troublée, elle découvre chez sa mère une photographie qui va lui faire entreprendre un voyage en Italie.
正在她陷入困惑的时,她在母亲家发现了一张照片,并开始了她的意大利之行。
J'ai entendu au cours des semaines passées certaines observations perplexes sur l'utilité d'officialiser ainsi cette modification.
在过去几周中,我听到了一些困惑的评论,涉及在一份临时文件中将这种修订正式化是否有用。
Loin d'élucider la question, ces grandes affirmations contribuent plutôt à brouiller les pistes.
这些关于联系的泛泛指控往往在揭示真相的同时,也造成了更大的困惑。
J'ai moi-même quelques difficultés à comprendre pourquoi les séparatistes sont devenus si agressifs précisément maintenant.
令我本人困惑不解的是,为什么分离主义分子偏偏在这个时变得如此具有侵略性。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将免困惑和含糊不清的状态。
58 M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) regrette la confusion qu'a pu entraîner l'intitulé du chapitre.
Estrella Faria先生(国际贸易法处)对该章标题引起的任何困惑表示抱歉。
Notre incertitude est d'autant plus forte s'agissant de la question du financement du développement des pays les moins avancés.
在我们审议为最不发达国家进行发展融资问题时,我们的困惑就更大了。
Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.
与此关系最为密切的一些官员的证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定的困惑之处。
En ces temps de perplexité, ils tournent leur regard plein d'inquiétude mais aussi rempli d'espoir vers l'Organisation des Nations Unies.
在这令人感到困惑的时期,人民把目光转到了联合国——既充满关切又充满希望。
Afin de clarifier la question, il serait préférable de distinguer ces types d'objection en les désignant par des noms différents.
为了免这种困惑,不同的反对最好采用不同的名称,
示区别。
Il ne s'agit pas d'une question de fond mais d'une question de procédure qui peut être source de grande confusion.
这不是一个实质性问题,而是一个程序问题,因为这个问题能造成很大的困惑。
Chaque chapitre relate une rencontre du petit prince qui laisse celui-ci perplexe quant au comportement absurde des « grandes personnes ».
每一章节都与小王子的一次际遇相关,每一次都令小王子感到困惑的是,为什么“大人们”的行为如此古怪。
À cet égard, il est d'autant plus troublant que le caractère juif de l'État d'Israël ait dernièrement été remis en question.
在这方面,令人更其感到困惑的是,色列国的犹太性质最近遭到了质疑。
Quelques inquiétudes ont été exprimées quant à la complexité du système, et quant au risque de confusion qui risquait d'en découler.
有些与会者对这种做法十分复杂及有能造成的困惑表示担心。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。