Il s'agit d'un moment particulier pour toute la communauté internationale.
现在是整个国际社会感到时刻。
On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.
人们还着重指出被不实或相互抵触证词所风险。
L'opposition pérenne entre moralité et pragmatisme place toujours devant un dilemme éthique et intellectuel.
多年来存在道义与实际益之间矛盾仍是道德和思想方面令人问题。
Par conséquent, le nombre de cas où une telle confusion existe sont rares dans la pratique.
因此,实际上买受人感到况很少。
Par conséquent, le nombre de cas où une telle confusion existe est limité dans la pratique.
因此,实际上买受人感到况很有限。
La confusion qui en est résultée a donné naissance à des spéculations.
由此造成导致种种猜测。
Troublée, elle découvre chez sa mère une photographie qui va lui faire entreprendre un voyage en Italie.
正在她陷入时候,她在母亲家发现了一张照片,并开始了她之行。
J'ai entendu au cours des semaines passées certaines observations perplexes sur l'utilité d'officialiser ainsi cette modification.
在过去几周中,我听到了一些评论,涉及在一份临时文件中将这种修订正式化是否有用。
Loin d'élucider la question, ces grandes affirmations contribuent plutôt à brouiller les pistes.
这些关于联系泛泛指控往往在揭示真相同时,也造成了更。
J'ai moi-même quelques difficultés à comprendre pourquoi les séparatistes sont devenus si agressifs précisément maintenant.
令我本人不解是,为什么分离主义分子偏偏在这个时候变得如此具有侵略性。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免和含糊不清状态。
58 M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) regrette la confusion qu'a pu entraîner l'intitulé du chapitre.
Estrella Faria先生(国际贸易法处)对该章标题引起任何表示抱歉。
Notre incertitude est d'autant plus forte s'agissant de la question du financement du développement des pays les moins avancés.
在我们审议为最不发达国家进行发展融资问题时,我们就更了。
Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.
与此关系最为密切一些官员证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定之处。
En ces temps de perplexité, ils tournent leur regard plein d'inquiétude mais aussi rempli d'espoir vers l'Organisation des Nations Unies.
在这令人感到时期,人民把目光转到了联合国——既充满关切又充满希望。
Afin de clarifier la question, il serait préférable de distinguer ces types d'objection en les désignant par des noms différents.
为了避免这种,不同反对最好采用不同名称,以示区别。
Il ne s'agit pas d'une question de fond mais d'une question de procédure qui peut être source de grande confusion.
这不是一个实质性问题,而是一个程序问题,因为这个问题可能造成很。
Chaque chapitre relate une rencontre du petit prince qui laisse celui-ci perplexe quant au comportement absurde des « grandes personnes ».
每一章节都与小王子一次际遇相关,每一次都令小王子感到是,为什么“人们”行为如此古怪。
À cet égard, il est d'autant plus troublant que le caractère juif de l'État d'Israël ait dernièrement été remis en question.
在这方面,令人更其感到是,以色列国犹太性质最近遭到了质疑。
Quelques inquiétudes ont été exprimées quant à la complexité du système, et quant au risque de confusion qui risquait d'en découler.
有些与会者对这种做法十分复杂及有可能造成表示担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jour de la bataille était presque celui des moindres perplexités.
打仗的日子几乎就是最少的日子。
Le recruteur m'a posé une question déroutante à la fin de l'entretien d'embauche.
招聘官面试结束时问了一个令人的问题。
Alors je peux vous dire que les poissons étaient sacrément paumés.
所以我可以告诉您,这些鱼是相当的。
On peut dire aussi " déconcerté" , " déconcertante" , " déconcertant" , " déconcerté" .
我们还可以说“déconcerté”(的),“déconcertante”(令人的)。
Cho restait immobile devant lui en le regardant d'un air perplexe.
秋·那里,带着的神望着他。
Elle revint quelques instants plus tard, les bras chargés d'un vieux livre énorme.
哈利和罗恩还没来得及交换一下的光,她就又冲了回来,怀里抱着一本巨大的旧书。
Au fait, dit Harry en saisissant le bras de Ron. Je viens d'y penser. Hermione...
当他们费力挤过一堆神的赫奇帕奇学院的学生时,哈利猛地抓住罗恩的手臂。“我刚想起来—— 赫敏。”
S, B.: Ouh! Vous dites plusieurs choses qui me troublent, pour ne pas dire plus.
Sophie Blanche:哇!你说了几件让我的事,更不用多说别的了。
Voyant ma mine ahurie, un jeune homme me lance : « Cette coutume porte chance. »
看到我一脸的样子,一个年轻人对我说:“这个习俗会带来好运。”
Une végétation à contretemps qui déboussole les jardiniers.
使园丁的另类植被。
De quoi laisser perplexe, à la pompe.
令人的事,泵上。
Elle se fait sur le mode de l'étonnement, de la perplexité.
它是以惊奇、的方式完成的。
Harry était un peu plus déconcerté à chaque pas.
哈利每走一步,内心的就更多一层。
Mais moi, je vais poser quand même qui question qui dérange : est-ce que Léonard était particulièrement bon ?
但我还是要问一个令人的问题:列奥纳多是否真的很优秀呢?
Une situation confuse, où il est difficile de connaitre la vérité pour l'instant.
一个令人的况,前很难知道真相。
Don c'est dangereux, ça fait partie des confusions un peu embêtantes.
所以这很危险,这是一些有点烦人的之一。
Je vais être complètement paumée. Je suis réfractaire au numérique.
我会完全的。我对数字有抵抗力。
Pour les restaurateurs, il était très confus.
- 对于餐馆老板来说,这是非常的。
Il serait impossible d'exprimer mon ébahissement et le trouble de mon esprit à cette occasion.
我又惊愕,又,心里的混乱难以用笔墨形容。
200 cavaliers traversent la Ville lumière, sous le regard interloqué des derniers fêtards.
200名骑手最后狂欢者的注视下穿越光之城。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释