Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.
我很清楚她对我的境幸灾乐祸。
Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.
我很清楚她对我的境幸灾乐祸。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才摆脱
境。
Pour nous en sortir chacun devra faire des efforts.
为了使我们走出境,大家都要努力。
Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.
我不知道他怎么从这一
境中脱身。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难摆脱境。
Pour s'en sortir, Ivan va devoir ruser en toute illégalité.
为了走出
境,伊
助于非法手
。
Il est intelligent,il peut trouver système D quand il a des difficultés.
他很聪明,他境中找到排除
难的妙计。
Certaines de ces entraves sont la conséquence d'une mauvaise gouvernance.
这些境,有的是由于治理不善。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加剧了达尔富尔的境。
Les décideurs n'entendent pas parler de nos épreuves.
决策机构不了解我们的境。
Des dilemmes semblables sont apparus dans d'autres régions.
其他区域也显示出同样的境。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
1914年,由于士兵
前线陷入
境,盟军急需补充后方劳动力。
JCVD se situe au point de basculement de la vie et de son héros.
尚格•云顿处于影片描述的生活境和他个人的英雄形象的矛盾之中。
Il s'ensuit que l'ONU est confrontée à un grave dilemme.
因此联合国目前面临非常严重的境。
Elle a la responsabilité particulière de les arracher à cet enlisement.
国际社会负有帮助他们挣脱境的特殊责任。
Depuis la catastrophe du tsunami, nous sommes confrontés à un dilemme douloureux.
海啸灾难后,我们现痛苦地面临
境。
Les Nations Unies voient-elles un moyen de sortir de ce dilemme?
联合国设法让人们摆脱这种
境吗?
Laissée à elle-même, cette situation difficile ne peut être résolue.
假如听之任之,这种境是不会解除的。
Nous demandons à la communauté internationale d'être un peu plus attentive à leur sort.
我呼吁国际社会对他们的境给予更多关注。
Ils tiennent aussi compte des besoins des États dans des circonstances difficiles.
它们显然还考虑到了处于境国家的需
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。