Quasiment autant (69 %) ont fait état d'activités liées aux ressources humaines et à la formation.
几乎样多
伙伴关系(69%)列出了有关人力资
和培训
活动。
Quasiment autant (69 %) ont fait état d'activités liées aux ressources humaines et à la formation.
几乎样多
伙伴关系(69%)列出了有关人力资
和培训
活动。
Quelque 2 000 femmes et autant d'enfants y séjournent chaque année.
每年大约有2 000名妇女和样多
儿童住在收容所里。
Les Sahraouis méritent tout autant l'appui de l'ONU.
西撒哈拉人民理应从联合国那里得到样多
东西。
La prochaine phase nécessitera le même niveau de ressources.
下一阶段要求获得样多
资
。
C'est la raison pour laquelle il revêt une valeur non moins importante.
为这样,我们给予它
样多
重视。
À cet égard, beaucoup a été fait, mais il est vrai aussi qu'il reste beaucoup à faire.
在这方面已完成了不少工作,但还有样多
工作要做。
Vingt-cinq millions de personnes ont succombé au virus, et autant de personnes vivent aujourd'hui avec cette perspective macabre.
500万人已经死于滋病毒/
滋病,并且
样多
人现在面临这种可怕
前景。
Huit années plus tard, le quatrième Haut Représentant a encore autant de travail à accomplir que le premier.
八年之后,第四任高级代工作
第一任代
样多。
En plus des appels interlocutoires, huit jugements rendus à ce jour ont été suivis du même nombre d'appels.
除了中间上诉之外,迄今为止所作出八项判决又带来了
样多
上诉案件。
La représentante de l'Australie exprime l'espoir que la résolution sera parrainée par d'aussi nombreux États que la précédente.
她希望这份决议前一份一样能够吸引
样多
提案国。
De plus en plus d'ARI prévoient des exceptions tenant compte de considérations liées à la balance des paiements.
样,越来越多
区域一体化安排也载有考虑国际收支
素
例外。
De l'avis du représentant de l'OMPI, une telle atomisation engendrerait-elle autant de régimes et d'exceptions que de contextes nationaux différents ?
就产权组织代
看,由于存在着多种不
国情,是否会
为这种分离而建立起
样多
制度和例外呢?
Nous lui demandons d'appliquer la même vigueur, de sacrifier autant de temps à faire face au conflit du Moyen-Orient.
我们呼吁以样
精力,花
样多
时间解决中东冲突。
Les pères, pendant ce congé, percevront une indemnité égale à celle versée aux mères pendant leur congé de maternité.
在此假期期间,父亲将收到与发给休产假母亲
样多
补助。
Si nous acceptons cette situation, il faut alors s'attendre à ce que d'autres lois du même genre soient promulguées.
如果我们接受这种做法,那么我们只能期望有更多样
立法。
Environ un million d'enfants vivaient dans des familles marquées par la violence, et autant étaient victimes de l'exploitation sexuelle.
约有100万儿童生活在暴力家庭中,样多
儿童受到性剥削。
Les activités de développement prescrites par l'Assemblée générale n'étant pas moins importantes, elles devraient bénéficier d'un financement au moins égal.
大会授权执行发展活动并非较不重要,
此,即使不能获得较多资金,至少也应获得
样多
资金。
Ce processus exige également une plus grande coopération internationale, ce qui suppose à son tour plus d'harmonie entre les différentes cultures.
发展进程样要求更多
国际合作,
时还要求在不
文化之间形成更大
和谐。
De même, des fonds considérables ont été alloués à la rénovation des musées, des églises et autres bâtiments les plus remarquables.
样,相当多
资金也拨给了最杰出博物馆、教堂和其他建筑物用于刷新。
De même, de plus en plus de femmes participent à des groupes de cultivateurs, organisés pour faciliter toutes les activités agricoles.
样,越来越多
妇女也为了促进所有农业活动参加了为此组织
农民小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。