Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.
在相互承诺
共同
的问题上建立了一种真正的伙伴关系。
Un véritable partenariat s'est construit sur des engagements mutuels et des responsabilités partagées.
在相互承诺
共同
的问题上建立了一种真正的伙伴关系。
Il fonctionne sous la responsabilité conjointe des administrations du Centre et des États.
公共分配系统在中央政府
邦政府的共同

运作。
Il faut rappeler qu'en droit, l'entretien et l'éducation des enfants incombent aux deux époux conjointement.
必须说明,根据法律,夫妻双方应共同
养育他们的子女。
Le 3 octobre également, la fonction de codirecteur a cessé d'exister.
同样在10月3日,“共同
人”的职能将不复存在。
La coresponsabilité des époux dans la gestion du foyer y est consacrée.
新《家庭法》中规定,夫妻共同
家庭的管理。
Nous pensons que cette formule de responsabilité conjointe peut fonctionner également au niveau international.
我们相信,这一共同
的公式在国际一级也
起作用。
Nous tenons à continuer à œuvrer pour atteindre les objectifs qui sont de notre responsabilité commune.
我们将继续为实现我们共同
的目标而尽自己的力量。
La solidarité suppose la responsabilisation de la communauté pour qu'elle comprenne la nécessité des objectifs de protection sociale.
团结涉及提倡社区共同
实现社
褔利的目标。
C'est pourquoi il appartient à l'État de fournir des services sociaux et de promouvoir la notion de responsabilités partagées.
因此,国家有义务提供社
服务,并提倡共同
的观念。
M. Brunet (France) souligne l'importance de la responsabilité collective pour le succès des opérations de maintien de la paix.
Bryune先生(法国)指出对确保维

成功共同
的重要性。
Tous ces problèmes, dont la liste était loin d'être exhaustive, concernaient des domaines relevant du Centre comme du PNUE.
所有这些挑战都属于人居中心
环境署共同
的领域,在这方面不难举出更多的例子。
La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau.
巴哈马皇家警察部队同机场管理局一道共同
纳索国际机场的安全。
La Commission économique pour l'Afrique joue un rôle particulier dans le renforcement de la transparence réciproque au niveau des pays africains.
非洲经委
在促进非洲国家一级的共同
方面发挥着特殊的作用。
Nous encourageons toutes les parties à continuer d'oeuvrer de concert de manière responsable en vue de la réalisation de cet objectif commun.
我们鼓励所有方面为实现这一共同目标而以
任的方式继续共同努力。
Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.
应以
谐兼顾的方式分配任务,本着应在家庭成员中确立的共同
的精神进
分工。
En fait, il y a encore beaucoup à faire pour atteindre une situation de rôles conjugaux joints, bien que la situation actuelle soit plus encourageante.
的确,要做到夫妻实际共同
的程度还有很长的路要走,尽管目前已取得令人十分鼓舞的成就。
Conformément au principe de la responsabilité conjointe, ce projet est financé par l'ONUDI, le programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement bélarussien.
按照共同
的原则,该项目由工发组织、联合国开发计划署
白俄罗斯政府共同资助。
Ce qui nous semble primordial dans ce partenariat, c'est le principe du partage des charges ou du fardeau des opérations de maintien de la paix.
我们认为这一伙伴关系中的关键是共同
的原则——即在维持
平
中分担
担。
Les deux chefs d'État sont en outre convenus que leurs armées nationales respectives devraient dès maintenant assumer la responsabilité de la sécurité de leur frontière commune.
两国元首还同意,两国的军队现在应
共同边界的安全。
La création d'un tel fonds serait tout à fait conforme au principe de la solidarité et du partage des responsabilités énoncé dans la Déclaration du Millénaire.
这项基金完全符合团结原则以及《千年宣言》中确定的共同
的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。