L'engrenage de la dette a condamné les pays débiteurs à la pauvreté.
务陷井使得
务
陷入贫穷。
L'engrenage de la dette a condamné les pays débiteurs à la pauvreté.
务陷井使得
务
陷入贫穷。
Le tribunal a accueilli favorablement la demande d'injonction du débiteur.
法院批准了务人
申请。
L'allègement de la dette doit être accru.
我们需要更多务减免。
En un mot, une situation où la vie passe avant la dette.
总之,生命必须优先于务。
Cette notion revêt une plus grande importance quand elle s'applique aux États débiteurs.
这个概念对于务
更为
要。
L'allégement de la dette comporte plusieurs avantages pour les pays bénéficiaires.
务减免将给受惠
带来若干好处。
Il est important par ailleurs de définir un cadre adapté s'agissant de la dette souveraine.
建立适当权
务应对框架也很
要。
Cela bénéficierait à la fois aux débiteurs et aux créanciers.
这一办法对务
权
均有利。
Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.
本指南未载有关于复原务
具体建议。
L'annulation de la dette n'entraînait pas automatiquement des flux nets.
取消务不一定会带来资金
净流入。
Par ailleurs, la situation de la dette nous interpelle et son examen objectif s'impose.
此外,我们必须处理客观分析
务问题。
Résoudre la crise de l'endettement libérera des ressources importantes pour le financement du développement.
解决务危机将为发展筹资释放大量资源。
Une plus grande assistance s'imposait, avec notamment des mesures d'annulation de la dette.
需要有更多援助,包括
务减免。
Cet accord sur la dette comporte toutefois des lacunes.
不过,该务协议也存在着一些缺点。
Une description générique de l'obligation garantie et des biens grevés devrait être suffisante.
对有担保务
设押资产作笼统描述即可。
Troisièmement, un certain nombre d'initiatives ont récemment été prises dans le domaine de l'endettement.
第三,最近在务方面采取了一些新措施。
Aux fins de meilleure compréhension, référence n'est faite ici qu'au débiteur, Katsumi Iida.
为便于理解,此处仅提及务人Katsumi Iida。
La délégation coréenne espère que l'Organisation réduira sa dette envers les États Membres.
韩代表团希望联合
减少拖欠会员
务。
Les États abordent de façon très différente le droit à la régularisation.
各对复原
务
权利采取了非常不同
做法。
Nous appelons à l'annulation complète de la dette des pays les plus pauvres.
我们呼吁立即100%地注销最贫穷家
务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。