L'augmentation de l'inégalité globale des revenus s'explique aussi par l'augmentation des écarts de salaires.
总体收入平等性的增加也
由于工资差异的增加造成的。
L'augmentation de l'inégalité globale des revenus s'explique aussi par l'augmentation des écarts de salaires.
总体收入平等性的增加也
由于工资差异的增加造成的。
Refuser de tels débats, c'est admettre une grande incertitude ou faire preuve d'une arrogance inadmissible.
拒绝辩论就承认理
平或显示无理的狂妄。
La réforme de l'administration publique continue d'être très lente et inégale.
公共行政改革个非常缓慢和崎岖
平的过程。
Cette technique permet au chalut d'opérer sur des substrats caillouteux, rocailleux ou coralliens.
使拖网能够在由岩石、巨砾或珊瑚组成的坎坷
平的海床上捕鱼。
Il existe de tels postes sur les grands axes routiers.
巴勒斯坦人必须绕到崎岖平的地面上躲过
些检查站。
Toutefois, malheureusement, l'application des sanctions a toujours été difficile en raison surtout de l'absence de dialogue.
而,令人遗憾的
,制裁的执行总
坎坷
平的,主要
由于对话
够。
Nous savons que la voie menant à cet objectif est caillouteuse, mais nous avons maintenant atteint un tournant.
我们知道,通向个目标的路
坎坷
平的,但我们现在已经到了
个转折点。
Un chemin souvent semé d'embûches.
事实上,条崎岖
平的道路。
Un tel contraste dans les résultats préfigurait les difficultés que l'Afrique éprouverait à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
种高低
平的经济效益预示非洲难以达到千年发展目标。
La paix exige que les violations soient corrigées, les abus réparés, les victimes réhabilitées, et que les parties lésées se réconcilient.
和平要求改正暴力行为,纠正虐待行为,使受害者得到康复,并使忿忿平的各方和解。
La question n'est pas dénuée d'importance : ces accusations ne proviennent pas d'un seul fonctionnaire lésé, mais des propres tribunaux de l'Organisation.
并
个无关轻重的问题:各种指控并非来自于
个愤愤
平的工作人员,而
来自本组织自己的法庭。
Néanmoins, il demeure préoccupé par les disparités régionales au niveau des services de santé offerts et par le taux encore élevé de mortalité maternelle.
而,委员会还
对在提供医疗服务方面的区域
平衡性和居高
下的产妇死亡率感到关注。
De même, s'agissant des technologies de l'information et de la communication, catalyseurs importants de la mondialisation, le fossé numérique aggrave les disparités qu'il engendre.
同样,在信息和通讯技术领域,该领域全球化的
个重要催化剂,数字鸿沟被认为
增加
进程的
平衡性。
Le Programme de Doha pour le développement ne doit pas mener à la désindustrialisation des pays en développement ni accentuer les déséquilibres internationaux existants.
多哈发展回合应限制发展中世界的工业化进程,也
应加剧现有的国际
平衡性。
Les institutions de Bretton Woods avaient été mises en place précisément pour remédier à l'iniquité de la misère et aider à reconstruire l'économie mondiale.
建立布雷顿森林机构,正为了解决赤贫问题的
平等性并帮助重建世界经济。
Plusieurs des personnes interrogées ont indiqué que les fuyards avaient fini par trouver une issue en s'engageant dans la rue Baynal Minal, étroite et au sol accidenté.
被访谈人报告说,那些活着的人沿着狭窄而高低
平的Ulitsa Baynal Minal 街找到
条生路。
C'est pourquoi les déséquilibres entre les degrés d'industrialisation et de développement doivent être pris en compte si l'on veut que les pays en développement tirent profit des échanges.
要使贸易对发展中国家有利,则必须考虑工业化水平和发展的平衡性。
Il est également important que les plus grands maux, que sont la pauvreté et les inégalités sociales, soient pris en compte pour éviter qu'ils soient exploités par les terroristes.
同样重要的消除贫穷和社会
平的严重罪恶,
被怖主义分子利用。
La Responsable des questions relatives aux femmes fournit avis et conseils aux femmes fonctionnaires qui ont des revendications à faire valoir concernant leurs perspectives de carrière et leurs conditions d'emploi.
协调中心向要求解决职业发展前景和服务条件方面平现象的女工作人员提供咨询。
La voie de la paix est souvent difficile mais il faut la suivre dans l'intérêt des peuples de la région et dans l'intérêt de la paix et de l'harmonie internationales.
通往和平的道路经常崎岖
平的,但必须为了该区域各国人民的利益以及世界和平与和谐的利益而继续承受此
旅途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。