En eux, nous retrouvons des partenaires privilégiés.
儿童是我们同寻常
伙伴。
En eux, nous retrouvons des partenaires privilégiés.
儿童是我们同寻常
伙伴。
En d'autres termes, le sida est un problème exceptionnel qui exige des mesures exceptionnelles.
总之,艾滋病是同寻常
问题,需要
同寻常
对策。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.
此外,整个教室也有种
同寻常
庄严
气氛。
La présente séance est tout à fait extraordinaire.
本会议确实是
同寻常
会议。
Ces pourcentages sont exceptionnels à l'échelle européenne.
这些数字在欧洲范围内是同寻常
。
Cette année a été, plus qu'aucune autre, une année de catastrophes et de conflits.
这年中发生了
同寻常
灾难和冲突。
Il a rempli son devoir jusqu'à la fin avec une vigueur extraordinaire.
直到最后,他以同寻常
毅力履行职责。
L'occupation de Gaza et de la Cisjordanie par Israël est un phénomène assez insolite.
以色列对加沙和西岸两地占领是
同寻常
。
C'est la première fois que je vois cette pratique extraordinaire appliquée.
但是,我今天第看到这种
同寻常
做法。
Les membres des professions libérales devraient mettre en doute des instructions inhabituelles émanant de leurs clients.
专业人员疑其客户提出
同寻常
指示。
Le Haut-Commissariat a engagé des réformes importantes, inhabituelles pour un organisme des Nations Unies.
难民署进行了对个联合国机构来说
同寻常
重大改革。
La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.
在人口统计问题上,阿尔及利亚代表采取了种
同寻常
姿态。
J'ai commencé par dire que le Conseil de sécurité faisait face à des circonstances exceptionnelles.
我在发言开始时说,安全理事会正面临着个
同寻常
情况。
Les membres permanents du Conseil ont un rôle important à jouer et devront redoubler d'efforts.
这需要安理会常任理事国发挥同寻常
作用和作出特别
努力。
Le Gouvernement mexicain accorde une priorité absolue au nombre sans précédent des adolescents et jeunes.
墨西哥政府高度优先重视我们同寻常
巨大
青少年和青年
人口。
Pendant plus de 28 ans sous son règne, le Koweït eut des expériences nombreuses et remarquables.
他在位28年多
时间里,科威特有过许多
同寻常
经历。
De même, nous sommes préoccupés par le retard indu dans le déboursement des fonds consacrés au développement.
同样,我们对发展资金供方面
同寻常
拖延感到关切。
Le représentant du Népal a indiqué que la troisième Conférence sur les PMA devrait être différente.
尼泊尔代表说,第三最
发达国家问题会议
当开成
同寻常
会议。
Il s'agit, il faut le reconnaître, d'une occupation d'un type inhabituel puisqu'elle dure depuis près de quatre décennies.
诚然,这是同寻常
占领,因为它持续了将近四十年。
Le représentant de Singapour a la chance plutôt inhabituelle de venir d'un endroit qui bénéficie d'une relative sécurité.
新加坡代表来自个相对安全
地方,有着
同寻常
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。