D'autres Parties ont fourni des informations générales, parfois fragmentaires, sur leurs programmes et activités.
其他缔约就这
和活动提供的信息比较泛,有的则相当零散。
fragmentaire adj. 碎片的
réduction des extrémités fragmentaire de la fracture 骨端回纳
déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé【医学】断端移位
D'autres Parties ont fourni des informations générales, parfois fragmentaires, sur leurs programmes et activités.
其他缔约就这
和活动提供的信息比较泛,有的则相当零散。
Mme Dairiam juge fragmentaires les réformes conçues pour réaliser l'égalité des sexes au Liban.
Dairiam女士说,在她,
了实现黎巴嫩的两性平等而进行的改革不过是零敲碎打。
Une approche globale - plutôt que fragmentaire - de la mise en œuvre du Traité est essentielle.
对执行该条约采取整体而不是零敲碎打的办法非常重要。
Les démarches fragmentaires, et souvent sélectives, ont toutes montré leurs limites.
零敲碎打而且经常有选择性的做法,已经证明不足以解决问题。
Cela s'est traduit par des politiques incomplètes et fragmentaires.
因此,政策反应不完整而且零碎。
En l'absence d'informations recueillies systématiquement, les données disponibles sont fragmentaires et contradictoires.
由于缺少这种资料,相关的证据仍然是零星的和互相对立的。
Elles sont cependant fragmentaires et ne s'inscrivent pas dans une stratégie commune.
但这些举措是零散和互不相连的,也没有构成一项共同战略的一部分。
Le Comité consultatif est préoccupé par le caractère fragmentaire du processus budgétaire.
咨询委员会对这种零碎处理预算进程的办法表示关切。
S'ils le font, c'est de façon non systématique et fragmentaire.
即使作了诊断的,也不够系统,失之于分散。
L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.
财务资料支离破碎,财务资料的管理也很松散。
Cela signifie-t-il que certains des participants veulent une approche fragmentaire de la santé?
这是否意味着,在场的人希望对健康采取零敲碎打的办法?
L'égalité et l'équilibre entre les sexes ne peuvent être promus de manière fragmentaire.
不能分开单独促进两性平等与平衡。
Toutefois, nous aimerions prévenir contre toute tentation de recourir à des solutions fragmentaires et partielles.
然而,我们想告诫大家抵制诉诸零碎和局部的解决办法的诱惑。
La législation existante est un ensemble fragmentaire de lois et de statuts.
现行的立法由多种法律法规拼凑而成。
Ils n'étaient pas favorables à ce que la méthode soit revue de façon fragmentaire.
这些成员不赞成零打碎敲地对法进行审查。
Nous devons adopter une démarche moins fragmentaire et plus intégrée.
我们必须采取更加全而不是零敲碎打的做法。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Le Conseil ne peut adopter une approche fragmentaire pour régler ces problèmes.
安理会不能采用零敲碎打的办法处理这些问题。
Dans une grande mesure, la démarche fragmentaire résulte d'un manque de coordination.
在很大程度上,零敲碎打的做法是缺乏协调所导致的后果。
L'appui du Département des affaires politiques semble être quelque peu fragmentaire.
政治事务部提供的支助似乎有些分散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。