Tu portais une veste blanche ouverte, laissant entrevoir un joli haut blanc de dentelle.
你的白色外套敞开着,让我瞥见了你美丽的白色绣花小上衣。
Tu portais une veste blanche ouverte, laissant entrevoir un joli haut blanc de dentelle.
你的白色外套敞开着,让我瞥见了你美丽的白色绣花小上衣。
A force de lire le même livre, on entrevoit son sens.
读书百遍其义自见。
Une ou deux fois seulement, il entrevit Mr.
他和福克先生只碰见过一两次。
Les déclarations de ses nouveaux dirigeants ne laissent guère entrevoir une volonté de négocier.
新领导人的讲话中听不到多少谈判意愿。
On entrevoit enfin une possibilité véritable de mettre un terme à leur rébellion insensée.
终有可能结束上帝抵抗军毫无意义的叛乱。
La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.
迄今为止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助我们看到令人鼓舞的实际前景。
Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.
令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。
C'est un moment critique pour les peuples du continent, mais nous entrevoyons des signes d'espoir.
此时是非洲大陆人民的关键时候,我们看到了希望的迹象。
L'affaire Butare et l'affaire des Militaires I laissent entrevoir des résultats tangibles de cette stratégie.
我们可以在Butare案和军事一号案中看到此战略的明显效果。
Cela permet certainement d'entrevoir les possibilités offertes par la mondialisation.
这确实说明全球化带来的机。
Pour sa part, le Représentant spécial entrevoit également la possibilité de nombreuses initiatives nouvelles.
特别代表还可以设想许多新的干预办法。
Un vent d'optimisme laissait entrevoir une transformation structurelle de la demande de produits de base.
人们非乐观,认为初级商品的需求在发生结构性变化。
De nombreux documents, y compris d'importantes déclarations de principe de partis politiques, laissent entrevoir cette possibilité.
众多文献包括重要的政党纲领都表明这一趋势。
Les résultats et les conclusions du Forum laissent entrevoir un programme chargé pour l'avenir.
提出的有关结论和建议为今后工作确定了一个具有挑战性的议程。
Le document intitulé «Récapitulation comptable définitive» laisse entrevoir un trop-perçu de USD 574 260,49.
“最后帐目概要”文件表明有574,260,49美元的超额付款。
Heureusement, la réalité semble laisser entrevoir un certain espoir.
令人欣慰的是,现实可能给人们带来一线希望。
Beaucoup ont au moins été maîtrisés, et on entrevoit la sortie du tunnel.
许多冲突至少已经得到控制,并有希望在不久的将来出现好转。
Les progrès réalisés ont eu des retombées et laissent entrevoir une lueur d'espoir.
取得的进展生了一些影响并给人们带来微弱的希望。
Toutefois, les rapports laissent entrevoir deux tendances qui méritent qu'on s'y intéresse.
但是,报告显示了两种倾向,在这里应该予以重视。
Ces chiffres et les tendances qu'ils laissent entrevoir pourraient être une source d'inspiration.
这些数字及其表明的趋势也许对其他人是一种鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。