Le Programme a jusqu'ici conservé son caractère universel.
时至今日,这个方案断普及。
Le Programme a jusqu'ici conservé son caractère universel.
时至今日,这个方案断普及。
Aujourd'hui, l'expérience de tissage, technologie mature.
时至今日,验丰富、技术成熟。
À ce jour, on n'y a pu noter une évolution.
时至今日,尚未发现有什么变化。
Jusqu'à aujourd'hui, des gens y vivent dans des tentes.
时至今日,人们仍住在帐篷里。
Même à ce jour, ce principe conservait des partisans.
即使时至今日,还是有人支持这项原则。
Ces mines continuent jusqu'à aujourd'hui à faire des victimes.
时至今日,这些地雷仍成受害者。
Aujourd'hui, l'Amour est aveugle et la Folie l'accompagne toujours.
所以,时至今日,“爱情”依盲目,而“疯狂”也总是与之相伴
离。
À ce jour, aucune communication n'a été soumise aux autorités belges.
时至今日,未向比利时当局提交任何通知。
À ce jour, il n'a pas été possible d'identifier nombre des morts.
时至今日,许多死者的身份仍无法确认。
La situation à cet égard reste encore contrastée dans nombre des régions touchées.
时至今日,若干灾区的辐射情形仍很复杂。
Elle a été reconnue aux chefs d'État qui en bénéficient encore aujourd'hui.
国家元首过去而且时至今日仍享有这种豁免。
Mais encore maintenant, les États-Unis continuent de stationner leurs troupes en Corée du Sud.
但时至今日,美国继续在南朝鲜。
Toutefois, depuis lors, la situation dans la région n'avait fait que se détériorer.
而,时至今日,本地区的形势反而恶化了。
Le nombre des victimes reste, aujourd'hui encore, difficile à établir avec exactitude.
时至今日,仍难以确定受害者的确切人数。
Le Secrétariat doit être en mesure de gérer un large éventail d'enquêtes.
但时至今日仍未对如何进行调查提出系统评估。
Toutefois, depuis lors, la situation dans la région n'avait fait que se détériorer.
而,时至今日,本地区的形势反而恶化了。
Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.
我们怀疑,时至今日谁会相信这种荒谬的逻辑。
À ce jour, le Gouvernement israélien n'a pas tenu sa promesse de limiter ces contrôles.
时至今日,以色列政府放松控制的承诺还没有兑现。
Mais, jusqu'à présent, aucune femme n'est dirigeante de parti politique.
但是时至今日,仍无一位妇女成为政党的领导人。
Mais à ce jour, l'Iraq nie avoir jamais transformé le VX en arme.
时至今日,伊拉克仍否认它曾
生产VX武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。