Panda est aussi important qu'avant pour l'ours?
熊猫对熊熊来说是否依旧如从前样重要?
Panda est aussi important qu'avant pour l'ours?
熊猫对熊熊来说是否依旧如从前样重要?
La grande majorité de la nation française reste attachée à l'Eglise.
法兰西民族大多数人依旧离不开教会。
Quand ces phrases-là signifiante sont été traduites dans le français, elles maintinssent encore leur beauté.
当那些意味深长的话翻译成了法语,美丽依旧。
L'amie parfaite est celle qui te connait bien, et qui t'aime quand même.
最好的朋友是那些完全了你却依旧爱你的人。
Des efforts ont pourtant été réalisés, comment peut-on expliquer la persistance de cette pollution atmosphérique?
为什么北京在努力后,这种大气污染依旧存在?
Peu de soleil, toujours ensoleillé .
小太阳、依旧阳明媚。
La Conférence du désarmement est toujours dans l'impasse.
裁军谈判会议依旧陷于僵局。
Il reste cependant de graves problèmes à résoudre.
然而,依旧存在着重大挑战。
Toujours le même ciel au long des années, intarissable de force et de lumière.
地过去了,依旧是同
个充满无穷力量和
明的天空。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之下。
La répartition inégale des revenus demeure un problème.
收入分配不公平依旧是个问题。
La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有关儿童的数据库依旧缺乏。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》依旧占据着票房排行榜的前两名。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的理由依旧存在。
En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.
尽管存在困难,但我依旧渴望安逸。
Les projets agricoles mis en place par des femmes restent toutefois en nombre limité.
但妇女实施的农业项目依旧十分有限。
L'évolution des indicateurs de la morbidité totale reste négative.
整个发病率的趋势依旧不容乐观。
La politique de réconciliation nationale reste donc sa priorité première.
实现国内和依旧是政府的首要政策。
Il en va de même à l'heure actuelle, bien que la participation soit désormais volontaire.
现在情况依旧,只不过加入工会是自愿的。
La violence fait toujours rage, se soldant par la perte de nombreuses vies innocentes.
暴力依旧,毫无好转,伤害着无辜的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。