Dimitri Medvedev a prononcé son premier discours à la Nation depuis sa prise de fonction en mai.
梅德韦杰夫
五月就任以来,首次发表国
文。
公文) lettre officielle
国
报告) rapport sur l'état du pays
~(美)message sur l'état de l'UnionDimitri Medvedev a prononcé son premier discours à la Nation depuis sa prise de fonction en mai.
梅德韦杰夫
五月就任以来,首次发表国
文。
Sauf indication contraire, toutes les déclarations du Gouverneur citées dans le présent document de travail proviennent de ce discours.
除已注明另有出处,本工作文件所引总督发言均出

文。
Une transcription de la déclaration de politique générale, telle que prononcée, figure à l'annexe V au présent compte rendu.
本政策
文
记录如实载于本议事录
附件五。
Le Président présente au Parlement un rapport sur l'état de la République slovaque et sur les questions politiques importantes.
总统向议会发表斯洛伐克共和国国
文和报告重要
政治事务。
Son Excellence le Vice-Président de la République du Kenya, M. Michael Kijana Wamalwa, a ensuite inauguré la session par un discours.
联合国人居署执行主席安娜·蒂巴伊朱卡女士继而发表了其政策
文;其发言概要列于本报告附件四。
Dans sa dernière déclaration sur l'état de la nation, le Président a déclaré que ce problème serait résolu dans les trois prochaines années.
总统在最近
国
文演说中表示,这一问题将在今后三年内得到解决。
J'ai mis en relief ces quelques exemples parce qu'ils traduisent notre engagement à œuvrer de concert avec tout l'éventail des institutions et organismes des Nations Unies.
从本政策
文全文可以看出,我们重点列举了几个例子,因为这些例子表明,我们致力于与联合国系统
所有机构和组织合作。
Dans son rapport annuel (discours sur «l'état de l'Union») et dans d'autres messages spéciaux au Congrès, le président peut proposer l'adoption des textes législatifs qu'il juge utiles.
总统在其年度报告(“国
文”讲话)以及在其他向国会发出

信息中,可以建议订立他认为有必要
法律。
Dans son discours sur l'état du territoire, le Ministre principal a fait savoir que le projet d'expansion de l'hôpital se trouvait au deuxième stade de sa conception.
首席部长在领土状况
文中报告说,医院扩充项目已进入计划进程
第二阶段。
Dans son discours sur l'état du territoire, le Ministre principal a souligné qu'il fallait veiller à ce que les îles Vierges britanniques disposent de l'infrastructure moderne nécessaire.
首席部长在领土状况
文中强调指出,必须确保英属维尔京群岛拥有必要
现代化基础设施。
Dans son message sur la situation de l'île, le Gouverneur a vivement recommandé à la compagnie des eaux de chercher un partenaire stratégique dans le secteur privé.
总督在“岛
文”讲话中大力主张为关岛
来水管理局找到重要
私营部门合作伙伴。
C'est pourquoi, j'ai au tout début de ma déclaration, affirmé que nous mettons en œuvre le programme pour l'environnement du système des Nations Unies et non pas simplement du PNUE.
这也就是为什么与本政策
文前面所提到
那样,从一开始我们就坚信我们付诸实施
是整个联合国系统
环境规划方案,而不仅仅是环境署这个机构。
Dans son message sur la situation de l'île, le Gouverneur a annoncé que l'économie de Guam s'était enfin stabilisée et qu'une croissance avait été constatée pour la première fois depuis 10 ans.
总督在发表关岛岛
文时宣布关岛
经济终于稳定,10年来第一次出现增长。
Dans son discours sur la situation du territoire, le Gouverneur a indiqué que le tourisme demeurait la principale source de revenu du territoire et la clef de sa prospérité économique présente et future.
总督在发表领土
文时指出,旅游业仍然是领土
创收龙头,是当前和今后经济成功
关键。
À la 2e séance plénière, dans l'après-midi du lundi 16 avril, la Directrice exécutive d'ONU-Habitat, Mme Anna Tibaijuka, a prononcé une déclaration de politique générale présentant le débat général sur les points 5, 6 et 8.
在第2次全体会议上,即4月16日星期一下午,联合国人居署执行主任安娜·蒂巴依朱卡女士作了政策性
文发言,介绍了有关议程项目5、6和8
一般性辩论。
Dans son discours sur la situation de l'île, le Gouverneur a dit que le développement de l'activité militaire entraînerait un accroissement des investissements, la création de nouvelles entreprises et de meilleurs emplois pour la population21.
总督在其岛
文中指出,军事活动
增加将给关岛人民带来更多
投资、企业和更好
工作。
A la 2e séance plénière, dans l'après-midi du lundi 16 avril, la Directrice exécutive d'ONU-Habitat, Mme Anna Tibaijuka, a prononcé une déclaration de politique générale présentant le débat général sur les points 5, 6 et 8.
在第2次全体会议上,即4月16日星期一下午,联合国人居署执行主任安娜·蒂巴依朱卡女士作了政策性
文发言,介绍了有关议程项目5、6和8
一般性辩论。
Dans sa déclaration sur l'état du territoire, le Gouverneur a souligné que le tourisme dans les îles faisait l'objet d'une demande croissante non seulement au Danemark, mais aussi en Amérique latine et en Europe du Nord.
总督在领土
文演说中指出,旅客不仅来
丹麦,而且来
拉丁美洲和北欧,到群岛观光游览
要求日增。
Dans son discours sur l'état de l'île, le Gouverneur a qualifié l'état actuel des finances publiques de « crise financière » que l'on ne pouvait plus feindre d'ignorer et qui ne se prêtait pas à « des solutions à court terme ».
总督在《岛
文》演说中提到政府
财政
况是“财政危机”,不可再忽视,也不能用“短期
解决办法”加以解决。
Je voudrais également exprimer ma reconnaissance pour l'impulsion apportée par le Président George W. Bush grâce à la promesse de contribution de 15 milliards de dollars qu'il a faite dans son discours sur l'État de l'Union au début de l'année.
同时还要允许我感谢乔治·W·布什总统
领导,他在今年早些时候发表
“国
文”中,指定将150亿美元用于防治艾滋病毒/艾滋病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。