Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是,就
你知道
那样,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。
se ternir: faner, pâlir, défraîchir, flétrir,
se ternir: briller, luire, luisant, étinceler,
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是,就
你知道
那样,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。
Toutefois, ce tableau exemplaire a été terni par le comportement scandaleux de quelques individus.
但是,少数不道德行为玷污了这一堪称楷模
记录。
Certaines victimes pourront s'estimer lésées et l'héritage des Tribunaux en sera terni.
一些受害可能感到难过,而法庭
遗产将因此受损。
Les hauts faits de nos peuples brillent d'un éclat que les siècles ne terniront pas.
我们各国民
功绩千秋万代都不会暗淡。
Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.
这使科索沃特派团蒙上了很大污点。
La buée ternit les fenêtres.
凝汽使玻璃窗不明亮。
La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.
冲突钻石问题玷污了非洲形象。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国形象,而且玷污了派遣国
形象。
En agissant de la sorte, Israël ternit sa réputation au sein de la communauté internationale.
以色列所作所为正在损害其在国际社会中
形象。
La pauvreté continue de ternir les tentatives faites par l'humanité d'assurer le relèvement socioéconomique.
贫困仍然是类实现社会经济进步
努力中
一个污点。
Le Botswana condamne fermement ce coup qui ne fait que ternir davantage l'image de l'Afrique.
博茨瓦纳强烈谴责这一进一步损害非洲形象政变。
Il faut d'urgence cesser de ternir l'image du monde musulman par l'emploi de stéréotypes injustes.
迫切需要停止用僵化、不实
偏见败
穆斯林世界
形象。
Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.
决不能让该承诺迫切重要性随着时间而流逝。
Le "Gouvernement" fait valoir qu'au "Somaliland" la presse, jeune et immature, ternit la réputation de certaines personnes.
“政府”认为,“索马里兰”新闻业还处于幼稚和不成熟
阶段,因此有
正在利用报刊损害一些个
名誉。
Le Canada pense que la traite transatlantique des esclaves était une pratique moralement répugnante qui a terni l'histoire.
加拿大认为,跨大西洋贩卖奴隶在道义上令深恶痛绝,是
类历史上
污点。
En outre, étant directeur dans un cabinet d'avocats, sa réputation a été ternie et il a perdu des clients.
同时,作为一家律师事务所董事,这对他
声誉以及顾客都受到影响。
Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.
“让我们装模作样”制裁只能使世界成为肇事者
安全场所并玷污联合国
名誉。
De tels actes non seulement ternissent la réputation de ces opérations, mais trahissent également ceux-là mêmes qu'elles devraient protéger.
此类行为不仅玷污了维持和平美名,也背叛了本应该由他们来保护
民。
C'est là encore une tentative de ternir l'image de mon pays et de discréditer et d'avilir notre noble intervention.
这又是企图给我国抹黑,贬低我们崇高干预行动。
Il peut aussi ternir injustement l'image des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police.
不当行为也可能不公正地败出兵国或警察派遣国
形象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。