L'objet de l'article 11 est de protéger le cessionnaire contre l'affirmation d'une clause d'incessibilité.
第11
的目的是保护受
人免受坚持禁止转

的影响。
与性 Fr helper cop yright
与,出
,转
;
,
;
,赔偿金;
与性L'objet de l'article 11 est de protéger le cessionnaire contre l'affirmation d'une clause d'incessibilité.
第11
的目的是保护受
人免受坚持禁止转

的影响。
Le secrétariat a dit qu'un contrat ne pouvait être annulé pour violation d'une clause d'incessibilité.
秘书处曾说不能因为违反禁止转

而宣布合同无效。
Certaines législations sur l'insolvabilité spécifient que l'ouverture d'une procédure rend les clauses d'incessibilité nulles et non avenues.
一些
法规
,
程序的启动即宣告不可转
的
无效。
L'objet de l'article 11 est de protéger le cessionnaire, en rendant la cession valide malgré toute clause d'incessibilité.
第11
的目的是通过规
不管有任何禁止转

转
仍然有效而对受
人进行保护。
Certaines législations de l'insolvabilité spécifient que l'ouverture d'une procédure rend les clauses d'incessibilité nulles et non avenues.
一些
法规
,
程序的启动即宣告不可转

无效。
Certaines lois sur l'insolvabilité spécifient que l'ouverture d'une procédure rend les clauses d'incessibilité nulles et non avenues.
一些
法规
,
程序的启动即宣告不可转
的
无效。
Certaines lois sur l'insolvabilité spécifient que l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité rend les clauses d'incessibilité nulles et non avenues.
一些
法规
,
程序的启动即宣告不可转

无效。
M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) dit que, si l'on veut que l'article 11 fonctionne, il doit invalider toute clause d'incessibilité.
DOYLE先生(爱尔兰观察员)说,第11
能够运作的前提是必须否
任何禁止转

。
Si le contrat comporte une clause d'incessibilité, il ne peut être cédé sans l'accord des parties au contrat initial.
如果合同载有不可转

,则除非获得原始合同的当事方的同意,不能转
合同。
Deux sujets principaux avaient été identifiés: la règle du droit applicable et l'interdiction des clauses d'incessibilité.
当时查明有两个主要问题:准据法规则和禁止禁止转

。
Si cette loi donnait effet à des conventions d'incessibilité, la cession serait sans effet et la convention ne s'appliquerait pas.
如该法认
反转
协议有效,则该转
无效,公约因而不适用。
Il semble toutefois y avoir un consensus en faveur du maintien de la disposition visant à invalider les clauses d'incessibilité.
然而,与会者似一致认为为否
禁止转

应保留这一规
。
Selon la nouvelle proposition, ils pourraient conclure une convention d'incessibilité qui produirait ses effets sauf pour le montant net restant.
根据新的提案,这些当事方可以作出决
,签订一项将净结余除外的有效的禁止转
协议。
Si, par contre, la loi applicable ne donnait pas effet aux clauses d'incessibilité, la cession serait effective et la convention s'appliquerait.
如果,相反地,适用法律未使禁止转

具有效力,则转
将是有效的,公约将适用。
L'article 2 concerne les créances découlant du contrat initial, ce qui est une toute autre question, même s'il contient une clause d'incessibilité.
第2
涉及因原始合同而
生的应收
,即使原始合同载有禁止转

,这种应收
也属于完全不同的问题。
Le maintien du droit du débiteur de résoudre un contrat au seul motif de la violation d'une clause d'incessibilité invaliderait l'article 11.
仅以禁止转

遭到违反为由维护债务人终止合同的权利将会损害第11
。
L'exclusion du droit d'annuler un contrat au seul motif de la violation d'une clause d'incessibilité engloberait le cas d'une cession partielle.
排除纯以违反禁止转

为由而撤销合同的权利当然也适用于部分转
的情形。
Il propose d'ajouter les mots “à moins qu'il n'y ait une clause d'incessibilité en vertu de la loi du pays concerné”.
他建议添加“除非根据有关国家的法律订立了禁止转

”字词。
Pendant le débat sur les articles 11 et 12, il sera possible de préciser le champ d'application des clauses d'incessibilité, par exemple.
在就第11
和第12
进行辩论期间,将有可能澄清例如非转
性
的范围。
Toutefois, il n'est pas nécessaire, à cette fin, d'interdire l'annulation du contrat initial à titre de sanction pour violation d'une clause d'incessibilité.
然而,没有必要为实现这一目的而禁止宣布原始合同无效,以作为对违反禁止转

的一种制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。