Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.
它与第1
草案
备选案文A之间并无逻辑联系。
文,
目,
款


款
, 坚信某事
另一个问题。
)文章
)词
商品;〈转义〉吹嘘某事, 吹嘘某人
在促销
商品
文章
文章
价格已经翻了三倍
已经超过了十万件
、法典
)章;(教堂
)教务会;教士会议
一行;
,修改;article m.
物;
; 关节; 款; 篇; 商品;
款; 物品; 项目; (合同、程序)项; (节肢动物体节)节
article (du premier choix, de première qualité) 上
[品、
], 

物
article consommable 可消费物品
article courant 大路
article d'occasion 二手
article de contrebande 水
article de fabrication grossière 粗糙品
article de luxe 奢侈品
article de second choix 二
品
article du compte 账目
article durable 耐用消费品
article endommagé 受损商品
article et clauses de contrat 合同
款
article non prohibé 非禁品
article à usage civil 民品
articles divers 杂
articles importés 舶来品
désignation d'article 品名
mono article m. 单项
petit article 小商品
position d'article
位
Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.
它与第1
草案
备选案文A之间并无逻辑联系。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注
是,这项限制不符合公
第十八和第二十六
。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公
》第四十
所承担
义务。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la Tunisie fait une déclaration.
根据议事规则第43
,突尼斯代表发了言。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de l'Ouganda fait une déclaration.
根据议事规则第43
,乌干达代表发了言。
Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.
我们认为,第16
并没有对未来
未知事件给予一揽子
豁免。
Nous venons d'entendre le dernier orateur inscrit sur ma liste au titre de l'article 37.
我们已根据第37
听取了我名单上最后一位发言者发言。
Ces articles n'ont toutefois pas encore été transportés en Somalie.
然而,这些物品还没有运到索马里。
Les engagements contractés en vertu de l'article VI sont au cœur même du Traité.
第六
各项承诺是该《
》
主要义务。
La qualité de membre de l'Organisation est définie à l'Article 3 de l'Acte constitutif.
本组织
成员资格由《章程》第3
规定。
Les dispositions de l'article 133 visent à préserver la sûreté publique et la sécurité intérieure.
第133
适用范围用于防止共同犯罪和维护国内安全。
Les articles 52 et 54 énoncent les conditions d'acquisition, de port et d'utilisation des armes.
第52
和第54
说明了获得、携带和使用武器
要求。
Il était donc nécessaire d'inclure une telle disposition dans le projet d'articles.
因此必须在
款草案中列入这样一项
款。
Une copie de l'article 105C est jointe à titre de référence.
兹附上第105 C
副本一份,供随时参考。
La déclaration de principe qui figure au paragraphe 1 de l'article 17 est donc appropriée.
第17
草案第1款
原则声明也是适当
。
La délégation tchèque souscrit donc à l'idée fondamentale énoncée à l'alinéa a) de l'article 18.
因此,捷克共和国支持第18(a)
草案
基本构想。
L'article proposé offre ensuite diverses options pour définir la nationalité d'une société.
然后,拟定
该
提出了确定公司国籍概念
各种供选方案。
Les projets d'article 19 et 20 énoncent des règles bien établies.
第19
和第20
草案表达了既定规则。
Même la large formule mutatis mutandis retenue à l'article 22 ne règlera pas le problème.
即使是第22
草案中广泛
比照适用公式也解决不了这一问题。
La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.
该公
把赔偿责任归于运输者,在第9
内规定了对赔偿责任
限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。