Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都表示,它们对预排放系数是否合适表示关切。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都表示,它们对预排放系数是否合适表示关切。
De telles prises de position publiques ne peuvent qu'alimenter la violence.
这种公开预立场只会助长暴力。
J'encourage les parties à s'engager dans des négociations, de bonne foi et sans conditions préalables.
我鼓励双方带着诚意,不预条件地展开谈判。
Diverses mesures d'adaptation préventives et correctrices ont été mises en évidence dans les secteurs clefs.
提到关键部门的
些预
性和应履行的适应措施。
La Suisse est prête à entamer les négociations sans conditions préalables.
瑞士准备开始谈判,不预任何条件。
Certaines délégations avancent que ces questions sont des préalables.
有些代表团认为,提出这些问题就是预条件。
Le barème ne devrait pas comporter de taux plafond ni de taux plancher préétabli.
比额表不应当预最高或最低限额。
La Belgique s'engagera dans de telles négociations sans poser de conditions préalables.
比时将不预
先决条件参与这些谈判。
Cette présomption existait indépendamment de toute clause contractuelle.
该预的存在与任何契约条款没有关系。
Selon nous, le fait d'insister sur les conditions d'un accord pour des négociations est un préalable.
我们认为,坚持要求放弃商定的谈判基础是预条件。
À cet égard, il n'est pas souhaitable d'établir des délais ou d'imposer une solution de l'extérieur.
预时限或从外部强加方案,都是不可取的。
Étant donné les changements climatiques qui s'annoncent, il est d'autant plus urgent d'adopter une approche préventive.
在气候变化的预情况下,采取主动积极的方式进行旱灾治理就显得更加迫切
。
Le monde ne peut pas se permettre cinq années de plus de démarches conditionnelles et de méfiance.
世界也不能对预条件和不信任做法再容忍五年之久。
Pour tenir compte de la disponibilité des données, un système de mesure à plusieurs niveaux est envisagé.
根据数据提供的情况而定,预个分层次的加载制度。
Certaines délégations ont déclaré sérieusement douter qu'il soit possible d'instituer une obligation internationale d'incrimination dans ce domaine.
有些代表团表示对法就该领域刑事定罪预
国际义务是否可行持有很深的疑虑。
Cette situation est inacceptable et j'engage vivement le Gouvernement à rapporter cette mesure sans retard ni conditions préalables.
这种情况令人无法接受,我强烈敦促政府毫不拖延地在不预任何前提条件的情况下解除封锁。
Il présuppose cependant que les paysans ont véritablement d'autres choix que celui d'acquérir leurs graines dans le commerce.
但是,这样说有个预
的假定,就是农民确实有选择,可以不从商业性系统买他们的种子。
C'est pourquoi, le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à des échéances superficielles ou prédéterminées.
因此,改革安理会的进程不应该有任何预的、草率的时间表。
Un gain de bien-être de 100 milliards de dollars est le chiffre plausible qui ressort d'une analyse de l'équilibre général.
按照般均衡分析模型的估计,可从
个现实的预
情节中产生1 000亿美元的全球福
。
Ces sûretés non conventionnelles des vendeurs présupposent en principe que la propriété du bien vendu a été transférée à l'acheteur.
出卖人所享有的此类非合意权以所售资产的所有权转给买受人为预前提。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。