Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.
你在写作,隐隐约约仿佛诗歌,你觉得难
.
Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.
你在写作,隐隐约约仿佛诗歌,你觉得难
.
La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu'elle a.
〈谚语〉巧妇难
无米之炊。
Traditionnellement, elles ressentent une réticence à emprunter de l'argent par ce que ce faisant elles s'endettent.
传统上,她们感到借钱是难

事,因
借钱就意味着负
。
Bayti a également signalé l'existence de maisons closes pour garçons, mais de tels établissements sont très secrets et très difficiles à localiser.
巴伊蒂协会还报称,当地还有男性妓院,但都非常秘密,极难
人
现。
Traditionnellement, il est honteux d'avoir des dettes de sorte que les femmes n'osent pas s'adresser aux banques pour emprunter de l'argent car elles ont peur que leurs dettes soient dévoilées sur la place publique.
在传统上,负
是件难

事,因此妇女不敢去银行借钱,因
害怕人们会
现她们负
。
En référence en particulier au thème de la violence à l'égard es femmes, on pense au Brésil que la plupart des femmes ne rapportent pas les cas de violence sexuelle, soit par embarras soit par peur, plus particulièrement lorsqu'une telle violence se produit au foyer ou dans le cadre intra-familial.

提到对妇女
暴力行
问题,在巴西,人们认
大多数妇女对性暴力行
不报案,或者是难
或者是因
害怕,特别是这种暴力行
生在家庭内部或家庭内环境中
,更是如此。
L'une des tactiques des parties en conflit consiste à créer un climat de terreur et d'insécurité et de ce fait il est de plus en plus difficile pour le personnel humanitaire de protéger et d'aider les réfugiés ainsi que les personnes déplacées à l'intérieur du pays. Les populations civiles souffrent de façon disproportionnée dans les conflits armés.
营造恐惧和不安全气氛已经成
冲突各方
一种手段,因此,人道主义人员越来越难
难民和境内流离失所者提供保护和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。