J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被抹去。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带来另一个启示,游行刚刚提醒两个被
明显事实。
Il s'est avéré que l'amour est aussi possible d'être oublié。
经证实,爱也是有可能被。
Il est etonnant que cet auteur tombe si vite dans l'oubli.
这位作者这么快被真令
感到惊奇。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世。
Un an après sa mort , on l'avait complètement oublié.
死后一年,就已被
。
Il y a leurs épouses, leurs enfants, que nous n'avons pas le droit d'oublier.
不止是受害者,还有
妻子、孩子,也都不应当被我
。
Certains, parce qu'ils n'ont pas encore été ramenés, croient qu'on les a oubliés.
有些仍未被接回以为被
了。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser exister ces conflits dits oubliés ou ignorés.
我决不能允许存在所谓被
或被忽视
冲突。
Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.
我永远不能让
悲剧被
。
Le risque est alors que le traité tombe dans l'oubli.
在这种情况下,条约有被危险。
Elle a aussi souligné l'importance qu'il y avait à traiter les «crises oubliées».
决议还强调必须处理“被危机”。
Je remercie le représentant du Brésil d'avoir parlé des urgences oubliées.
我感谢巴西代表提到了被紧急情况
概念。
Le Conseil doit également accorder une attention plus soutenue aux crises oubliées.
安理会还必须更持久地关注被危机。
Mme Ousmane (Niger) explique que nul n'est oublié ou marginalisé dans la société nigérienne.
Ousmane女士(尼日尔)说,在尼日尔,没有会被社会
或被边缘化。
C'est une entreprise fort louable, que nous saluons en espérant qu'elle se poursuivra.
然而,我想提请安理会注意一类似乎被儿童,即处于外国占领下
儿童,特别是被占巴勒斯坦领土内
儿童。
Ma délégation apprécierait grandement le commentaire de M. Lubbers, s'agissant des conflits oubliés.
我国代表团非常希望听一听吕贝尔斯先生对这些被冲突有什么看法。
Cela peut souvent avoir pour résultat ce que l'on peut qualifier de « vulnérabilité oubliée ».
这样做往往可能造成“脆弱被”
问题。
L'absence d'appui aux situations d'urgence, dites oubliées, est une question qui mérite d'être dûment examinée.
所谓被紧急状态得不到支助,必须妥善地处理这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。