La richesse de l’ensemble confirme archéologiquement l’essor de cette aristocratie guerrière au tournant de notre ère.
考古发现的如此丰富和集中的随葬品使我们相信这个军事贵族进入
纪
之际财富获得了巨大增
。
La richesse de l’ensemble confirme archéologiquement l’essor de cette aristocratie guerrière au tournant de notre ère.
考古发现的如此丰富和集中的随葬品使我们相信这个军事贵族进入
纪
之际财富获得了巨大增
。
En 1564, le roi Charles IX a décidé que l'année ne commencerait plus le 1er avril mais le 1er janvier.
1564,
理九世决定采用新纪
法,以1月1日为一
的开
,改变了过去以4月1日为新
的的开端。
À l'évidence, on ne peut prétendre à la nouveauté, à l'aube du troisième millénaire de l'ère commune, lorsque l'on appelle à une pratique vieille de plusieurs milliers d'années et qui précède même l'avènement de notre convention de datation commune.
显而易见,第三个千
开
之际呼吁采用早
我们共同商定采用
纪
之前就存
的、已有数千
历史的做法,是无法称之为创新的。
Ils veillent à la célébration de cette Journée et de cette Semaine et invitent les autorités préfectorales à soutenir et encourager les organismes intéressés et à collaborer avec eux pour mettre en œuvre des mesures propres à faire mieux comprendre de la population en général les besoins de protection sociale des personnes âgées et à inciter les personnes âgées elles-mêmes à améliorer leurs conditions de vie.
这样可保证为期七天的老日和老
周纪
活动得到落实,为此要求各县当局对相关组织给予支持、合作并加以鼓励以便开展行动“鼓励所有人更为广泛地了解和关切老
人福利并鼓励老
人改善自身生活”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。