Il faut dire qu’un autre trait de la pensée occidentale (à l’opposé de la Chinoise) est son caractère manichéen.
西方思想另一特征(与中国思想相反)是带有摩尼教特点。
Il faut dire qu’un autre trait de la pensée occidentale (à l’opposé de la Chinoise) est son caractère manichéen.
西方思想另一特征(与中国思想相反)是带有摩尼教特点。
Dans une perspective qui apparaît manichéenne, il semble qu'il n'y a qu'une partie qui soit totalement coupable, et une autre totalement innocente.
从一种似乎为摩尼教观点角度,好象一方完全有罪,而另一方则完全无辜。
La lutte contre le terrorisme est un autre défi, un défi qui se joue sur fond manichéiste : le bien opposé au mal.
打击怖主义努力是另一项挑战,这种挑战以摩尼教方式呈现,邪恶与正义互相对抗。
Du point de vue de ma délégation, le Conseil a l'impérieux devoir de réfléchir aux voies et moyens les plus adaptés pour faire barrage à la stratégie manichéiste des terroristes.
我国代表团相信,安理会必须思考以最适当方法和手段怖分子摩尼教阴谋。
Sur le plan idéologique, le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions est de plus en plus présent dans le mode de pensée et la rhétorique des élites politiques, intellectuelles et médiatiques.
意识形态一级,摩尼教和宗教冲突观念政治界、知识份子和传播媒体精英思维和辞令中流传日益广泛。
Il a mis en garde contre toute approche manichéenne consistant, par exemple, à faire une distinction artificielle entre les régions du monde où la liberté d'expression était défendue et les autres où régnaient obscurantisme et intolérance.
他警告不要采取非黑即白摩尼教做法,如,人为地将世界区分为表达自由受到保卫地区和蒙昧、不容忍主宰一切地区。
Dans un monde en proie aux replis identitaires et aux divisions manichéennes, générateur de l'abomination du 11 septembre 2001, un dialogue vivant et diversifié entre les civilisations se pose comme l'antidote du terrorisme intégriste et de ses nébuleuses porteuses de mort, de destruction et de pulsion suicidaire.
一个深受孤立主义和诸如制造9月11日事件摩尼教徒分裂之害世界上,不同之间进行生动和多样性对话,是对抗极端主义分子怖主义以及其难以辨清实施死亡、破坏和自杀式袭击者办法。
Sur le plan idéologique, le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions est de plus en plus présent dans le mode de pensée et la rhétorique des élites politiques, intellectuelles et médiatiques, en particulier dans un contexte international où la lutte contre le terrorisme est une priorité.
意识形态一级,摩尼教和宗教冲突观念政治界、知识分子和传播媒体精英思维和辞令中流传日益广泛,尤其是打击怖主义占据优先地位国际环境中。
Sur ce plan idéologique, le Rapporteur spécial souligne que le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions - de la hiérarchisation implicite des cultures, des races et des civilisations et de la suspicion du religieux - constitue le nouveau terreau idéologique d'élites politiques et intellectuelles et d'anciens idéologues de la guerre froide.
特别报告员指出,意识形态方面,摩尼教和宗教冲突观念――对各种化、种族和宗教隐含等级划分以及对宗教怀疑――为政治和知识精英及昔日冷战空想家奠定了新思想基础。
Sur le plan idéologique, le facteur central est constitué par la posture manichéenne d'un conflit de civilisations et de religions, de plus en plus répandue dans le mode de pensée et la rhétorique d'élites politiques, intellectuelles et médiatiques et qui se manifeste par un refus de la diversité, un rejet dogmatique du multiculturalisme et un enfermement identitaire autour de la défense de «valeurs» intangibles.
意识形态一级,主要因素是关于和宗教冲突摩尼教观念,这一观念政界、知识分子和媒体主流思想与言论中日益普遍得到认同,其表现为拒绝多样性、教条式地抵制多元化,和维护基于无形“价值观”身份认同。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。