Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做
和说
恰恰
。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做
和说
恰恰
。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰
。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰
。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现
情况却恰恰
。
Au contraire, beaucoup reste à faire avant que le Traité puisse entrer en vigueur.
恰恰
,
《条约》开始生效前,仍有许多工作要做。
Bien au contraire, elle se félicite de l'état d'avancement du projet.
恰恰
,它赞赏该项目
进展情况。
Le monde au contraire a assisté à une recrudescence d'intolérance religieuse et culturelle.
恰恰
,自那时以来,世界目睹了宗教和文化不容忍剧增。
La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.
正如我
指出
那样,真实情况恰恰
。
Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.
这种职能
作用可能恰恰
,可能成为这一过程中
另一繁文缛节。
Au contraire, elle rend d'autant plus nécessaire de bien programmer les séances plénières.
恰恰
,这应当突出适当安排全体

必要性。
Pour les Belges de la dernière génération, la situation est inverse.
而对于最新一代
比利时人而言,情况恰恰
。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰
。
Bien au contraire, toutes les (5) brigades composant cette armée continuent de respecter la légalité.
恰恰
,掸军下属全部5个旅仍
这个法律框架内。
Ils offrent également des directives aux États qui soumettent une demande à la Commission.
恰恰
,委员

事规则和其他
关文件给向委员
提交划界案
国家提供了指导。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰
,这是呼吁支持该进程。
Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.
恰恰
,从一开始就必须以综合和一致
方式确定如何作出
应。
Au contraire, les tests d'alphabétisme avaient empêché les populations autochtones de voter.
他说,恰恰
,投票者
识字标准剥夺了土著人民
表决权。
Au contraire, elle est plus valable et importante que jamais.
恰恰
,它如同以往一样有效、
关和重要。
Cela ne signifie pas que le rôle des États doit diminuer, bien au contraire.
但这并不意味着应该降低国家
影响力;恰恰
,应该增强其影响力。
Une lecture, même hâtive, de notre déclaration de politique spatiale démontre en effet le contraire.
只要大略地翻阅一下我们
新外空政策声明,即可表明恰恰
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。