Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做和说
恰恰相反。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做和说
恰恰相反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰相反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在情况却恰恰相反。
Au contraire, beaucoup reste à faire avant que le Traité puisse entrer en vigueur.
恰恰相反,在《条约》开始生效前,仍有许多工作要做。
Bien au contraire, elle se félicite de l'état d'avancement du projet.
恰恰相反,它赞赏该项目进展情况。
Le monde au contraire a assisté à une recrudescence d'intolérance religieuse et culturelle.
恰恰相反,自时以来,世界目睹了宗教和文化不容忍
。
La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.
如我
指出
,真实情况恰恰相反。
Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.
这种职能作用可能恰恰相反,可能成为这一过程中
另一繁文缛节。
Au contraire, elle rend d'autant plus nécessaire de bien programmer les séances plénières.
恰恰相反,这应当突出适当安排全体会议必要性。
Pour les Belges de la dernière génération, la situation est inverse.
而对于最新一代比利时人而言,情况恰恰相反。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰相反。
Bien au contraire, toutes les (5) brigades composant cette armée continuent de respecter la légalité.
恰恰相反,掸军下属全部5个旅仍在这个法律框架内。
Ils offrent également des directives aux États qui soumettent une demande à la Commission.
恰恰相反,委员会议事规则和其他相关文件给向委员会提交划界案
国家提供了指导。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰相反,这是呼吁支持该进程。
Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.
恰恰相反,从一开始就必须以综合和一致方式确定如何作出反应。
Au contraire, les tests d'alphabétisme avaient empêché les populations autochtones de voter.
他说,恰恰相反,投票者识字标准剥夺了土著人民
表决权。
Au contraire, elle est plus valable et importante que jamais.
恰恰相反,它如同以往一有效、相关和重要。
Cela ne signifie pas que le rôle des États doit diminuer, bien au contraire.
但这并不意味着应该降低国家影响力;恰恰相反,应该
强其影响力。
Une lecture, même hâtive, de notre déclaration de politique spatiale démontre en effet le contraire.
只要大略地翻阅一下我们新外空政策声明,即可表明恰恰相反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。