Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.
我们的给予我们联合国。
Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.
我们的给予我们联合国。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在的绘画基础上,在同时画家基础上,他有自己独特的一些创造。
Nous sommes très redevables à de nombreux projets open source et nous nous engageons à suivre leur voie.
我们对很多开发开源项目的心存感激,我们承诺会沿着
的路继续
行。
Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?
跨进21世纪,进入未涉足的领域,我们的关键
务是什么?
Il été accusé de travailler avec l'ancien Gouverneur Jean-Pierre Lompondo et d'être un ennemi de l'UPC.
他被指控为行政长官Jean-Pierre Lompondo效力,因此是刚果爱国者联盟的敌
。
C'est pour cela que nous sommes ici, parce que ceux qui nous ont précédés n'ont pas voulu renoncer.
这就是为什么我们齐聚这里的原因,因为我们的没有放
。
Les jeunes ont toujours essayé d'apporter une contribution à leur communauté et d'aller là où personne n'était allé auparavant.
青年总是尝试为所在社做出应有贡献,并且敢为
所不为。
Nous souffrons aujourd'hui de l'inaction de ceux qui nous ont précédés et ont ignoré la réalité des changements climatiques.
今天,由于我们的无所作为和对气候变化情况的无知,我们正在受苦。
Le monde actuel ne nous donne non plus des raisons de nous sentir supérieurs à ceux qui nous ont précédés.
今天的世界也没有为我们提供很多让我们感到我们比优越的理由。
Ces avantages vont des communications au sauvetage à la navigation et aux prévisions météorologiques, activités inimaginables pour les générations précédentes.
这些利益的范围从通讯、搜索和救援,到无法想象的导航和气象预报能力。
Le patrimoine culturel est un produit cumulatif de diverses expériences humaines que nous ont laissées nos ancêtres comme témoignage de leur vie.
文化遗产是我们的作为其生活的记叙流传给我们的不同
类经验的最终产品。
Dans les même conditions de corps et du temps, c'est tout grace aux circonstances où on se trouve qu'on est plus progressiste que notres prédécesseurs.
在这个同样的身体与时间的条件下,我们比
进步,完全是因为身处的环境。
La République centrafricaine étant le quatrième pays inscrit à l'ordre du jour de la Commission, nous avons l'opportunité de nous baser sur l'expérience de nos prédécesseurs.
由于中非共和国是委员会议程上的第四个国家,我们有机会在经验的基础上开展工作。
Honoré semble ainsi vouloir signifier que rien n'a vraiment changé dans « le petit cœur » des adolescents d'aujourd'hui - la même passion perdure à travers les âges...
导演也想以此来向世证明,当今的年轻
们内心深处仍然保留着与
一样的美好情感,他们的心灵没有变质。
Je suis convaincu que nous pouvons réaliser le souhait de nos précurseurs et oeuvrer ensemble à l'édification d'un monde plus sûr, plus prospère, plus généreux et plus respectueux.
我相信,我们不会辜负我们的期望,我们可以建设一个比较安全、繁荣、慷慨和有尊严的世界。
Il y a plus de trois décennies, nos prédécesseurs à l'Assemblée générale ont eu la détermination et la volonté politique de forger un cadre juridique global pour protéger nos océans.
年,我们在大会中的
找到了决心和政治意愿,为拯救我们的海洋而建立了一个全面的法律框架。
En outre, ne pas instruire les générations futures des véritables horreurs de la guerre les prive du droit de connaître la vérité sur leurs ancêtres, qu'elles sont pourtant en droit de connaître.
此外,不教育下一代认识战争的真正恐怖,剥夺了他们了解其真相的应有的权利。
Le développement industriel et l'énergie sont essentiels à la vie de l'homme. Dans certaines parties du monde, ils contribuent à une qualité de vie à laquelle les générations précédentes ne pouvaient qu'aspirer.
工业发展和能源已成为地球上类生活的基本条件,并且使世界上一些地
的
能够过
只能梦想的高质量生活。
Des progrès dans ce domaine permettraient d'assurer que le Département soit doté d'un mécanisme de consolidation de l'apprentissage institutionnel, de sorte que les missions ne seraient pas systématiquement obligées de « réinventer la roue ».
若在这方面能取得进展,则能确保维和部拥有加强机构学习的机制,从而减少外地特派团“重复发明”的必要。
Considérez que vous recevez le bâton des mains de vos aînés qui ont fait leurs preuves lors de la campagne du Cameroun, pendant la Première Guerre mondiale, et à Myohaung, en Birmanie, pendant la Deuxième Guerre mondiale.
你就认为你今天从你们的手中取过光荣的节仗——他们在第一次世界大战的喀麦隆战役和在第二次世界大战期间在缅甸的苗洪表现出色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。