Nous sentions bien la faiblesse des Premiers Principes.
我们曾体察到了《第一理》的弱点。
Nous sentions bien la faiblesse des Premiers Principes.
我们曾体察到了《第一理》的弱点。
Nous entrons dans cette crise profonde, mais rien ne le laisse suggérer.
我们正陷入一深重危机,但在报告中根本体察不到。
Selon elle, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales étaient conscients des ressources limitées dont les petits États disposaient pour organiser leur visite.
拉脱维亚相信,特别程序任负责人在准备
问时会体察到小国资源拮据的难处。
Sans nul doute, ces missions ont permis aux membres de mieux connaître et de mieux comprendre la situation dans ces pays et de mieux l'évaluer.
问无疑加强了安理会成员的了解和理解,使它们能够更好地体察
国家的局势。
Au moment où le Conseil est réuni, j'effectue une visite dans les zones rurales du pays, d'est en ouest, continuant à mettre le peuple en contact avec l'État.
“当安理会此刻开会时,我正在问我国农村地区,包括东部和西部,继续体察民情。
Nous devons être aussi déterminés que nous sommes patients, aussi insistants que secourables; et nous devons être aussi attachés aux principes que compréhensifs face aux préoccupations bien réelles des deux parties.
我们应当既坚定又耐心,既坚持不懈,又抱着支持态度,既有则性,又体察双方实实在在的关切。
Une telle personne doit être incapable de discerner le sentiment de frustration et d'humiliation que notre peuple ressent du fait des politiques israéliennes, y compris la tentative de profaner nos lieux saints.
种人是无法体察我们人民由于以色列的政策、包括想要亵渎我们圣地的企图而产生的挫折和屈辱感的。
Toutefois, pour y parvenir, les pays du Nord doivent se montrer plus sensibles aux exigences du développement et reconnaître qu'ils ont l'obligation de contribuer au processus de développement et de faciliter l'élimination de la pauvreté.
不过,为了达到联合的目的,北方国家必须更多地体察发展的需要,认识到它们有助促进发展和消除贫困。
De plus en plus, les divers pays apprécient la contribution précieuse au volontariat organisé des centres d'action bénévole, qui plaident en faveur de l'action volontaire, surveillent les évolutions dans ce domaine et encouragent les initiatives novatrices.
越来越多的国家体察到志愿人员中心对正式服方面的志愿工作所作的宝贵推动,
中心通过其在提倡志愿行动、监测发展和鼓励新的倡议方面所作的工作来提供
种宝贵推动。
Les 3 500 policiers en poste ce jour-là ont fait preuve de professionnalisme et de sensibilité face à la foule endeuillée, qui comptait des centaines de milliers de personnes, et au grand nombre de visiteurs étrangers de marque.
那天值勤的3 500名警官在管理数十万致哀的群众和许多重要的外来客人时表现出专业风度和体察心。
La visite nous a donné la possibilité non seulement de voir de nos propres yeux la situation réelle sur le terrain au Kosovo, mais de bien comprendre les problèmes profondément enracinés qui ont assailli ce territoire et ses habitants.
问不仅使我们有机会亲自体察科索沃地面的实际局势,而且使我们能够清楚地深入了解困扰
一地区及其人民的根深蒂固的问题。
Il est très important de prendre ces éléments en compte lorsque les décisions qui concernent les pauvres ou des territoires totalement appauvris sont prises de l'extérieur, en fonction de considérations économiques d'ordre général, pour des raisons de politique globale ou tout simplement par négligence.
在出于总体经济或全球政治的因或完全不加体察地从外部作出影响到穷人、或整个贫困领土的决定之时,
考虑十分关键。
Les représentants ont reconnu que l'accès à l'enseignement primaire posait des défis importants pour les peuples autochtones et ont souligné qu'il importait que l'éducation soit ouverte aux différentes cultures, tienne compte du pluralisme à l'intérieur des États et reflète l'identité et les croyances spirituelles des peuples.
各代表团认识到,土著人民在取得初等教育的机会方面面临重大的挑战,工作组并强调有必要使教育具有对文化的敏感体察性,在各国内部纳入多元化精神,并反映出人民的身份认同和精神信仰。
Premièrement, nous voulons appuyer la mise en œuvre du plan de redressement du Gouvernement haïtien, en mettant l'accent sur la création de nouveaux emplois et l'amélioration de la prestation des services de base et en étant plus à l'écoute des besoins des classes moyennes haïtiennes, notamment comme vient de me le faire remarquer le Premier Ministre, le problème de la pénurie de logements décents à proposer aux fonctionnaires.
第一,我们寻求支持执行海地政府的恢复方案,重点是创造新就业和改善基本服的交付,并更敏感地体察中产阶级的需要,包括正如总理刚才向我强调的,要了解公共部门就业人员缺少体面住房的情况。
Un ultime commentaire cette fois-ci concernant la manière dont le rapport du Conseil est élaboré et présenté. Il me semble que ce qui intéresserait davantage l'Assemblée générale, ce n'est pas tant le répertoire complet des activités du Conseil, par ailleurs extrêmement complet et certainement très utile, que l'appréciation que cet organe pourrait faire du travail accompli, des difficultés rencontrées, des lacunes et des limites constatées dans ses méthodes de travail et ses relations avec les autres organes de l'ONU et sa vision concernant son rôle et ses responsabilités dans un monde en pleine mutation.
关于如何考虑和提出安全理事会的报告的问题,我想同大会最直接有关的不是安理会活动的大清单,种清单非常全面,当然也十分有用,而是安理会对自身工作、遇到的困难、体察到工作非法上的缺陷和制约、安理会同联合国其他机构的关系以及安理会对其在世界变化上的作用和责任的看法的评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。