Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父
那种
劲儿,让格朗台都差点儿脸
,
良心有点不安。
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父
那种
劲儿,让格朗台都差点儿脸
,
良心有点不安。
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来
这些欢乐,这些心动,这些爱抚
,这些苍白
誓言,有什么好处?
Chouchou et Loulou.Beaucoup plus qu'un simple surnom affectueux.
宝贝和路路,远不止一个简单


昵称。
Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.
没有到年纪就打皱
脸似乎是性格冷酷
标记,但是看
软和

态度,又不象冷酷
人。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还是个小婴儿
时候,妈妈总是

叫著
小名「我
小猩猩,我
小狒狒」因为
长相有点怪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。