词条纠错
X

souillé

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

souillé

音标:[suje] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
动词变位提示:souillé可能是动词souiller变位形式

暗淡的; 昏暗的; 邋遢的; 肮脏的; 样子; 肮脏小船; 小舟

Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.

这种情况持续太久了,它玷污了我们的集体良知。

Contaminé par la bactérie à travers l’eau souillée ou les aliments, le malade risque la mort par déshydratation.

细菌会通过被污染的睡和食物传染,感染者有可能因脱水而死。

Cela parce que les aliments donnés aux enfants et aux nourrissons, y compris le lait en poudre, sont dilués dans de l'eau souillée.

这是因为婴幼儿的食物,包括奶粉在内,都使用了不清洁的水。

À l'appui de cette assertion, elle fait des comparaisons statistiques entre des échantillons de sédiments benthiques provenant de cinq emplacements souillés et de cinq emplacements témoins.

沙特阿拉伯努力通过对五个受影响地点和五个对照地点的深海底样品进行统计比较,对其主张提供佐证。

Ils sont souvent considérés par la majorité non spécialiste comme étant «souillés» ou «impurs», bien que leurs fonctions soient souvent très valorisées ou même jugées indispensables.

在某些情况下,他们在传统社会中因其转变诸如矿石和泥土等材料的能力被视为具有特殊力量。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同旅伴的假仁假义的手段。

Sous les ordres de Joseph Kony, les membres de cette armée ont coupé les membres et les lèvres de personnes, enlevé et souillé des enfants, et commis toutes sortes d'atrocités.

他们在其头目约瑟夫·科尼的指挥下,砍掉人的四肢,割下嘴唇,绑架并糟踏儿童,实施了各种各样的暴行。

Le bâtiment n'a pas l'eau courante et, l'hôpital ne disposant apparemment pas de crématorium, les pansements souillés et autres résidus des autopsies sont incinérés à même le sol à l'extérieur du bâtiment.

该房屋内没有自来水,而且由于医院显然没有焚尸间,使用过的绑带和尸体解剖的其它残余就在停尸房边的地上焚烧掉。

Il arrive fréquemment que les collectivités les montrent du doigt et les frappent d'ostracisme en raison de leur association avec des groupes rebelles et parce que, victimes de viol, elles sont maintenant «souillées».

社区中的人常常诬蔑和排斥女童,因为她们与叛军团体有关并带有被强奸的“污点”。

En raison de la situation, l'oratrice demande si l'on peut accorder du crédit à un État qui prétend défendre de tels principes sacrés alors que ses mains sont souillées par tant de crimes.

鉴于这种情况,她问道,如果个国家面宣称自己在捍卫这些神圣的原则,面却用犯下众多罪行,那么这样的国家还有什么信誉可言。

Il arrive fréquemment que les collectivités les montrent du doigt et les frappent d'ostracisme en raison de leur association avec des groupes rebelles et parce qu'en tant que victimes de viol, elles sont maintenant « souillées ».

社区也往往指责和排斥这些女孩,认为她们与叛乱集团有关,身上存在被人强奸的“污点”。

Aujourd'hui, alors que nous célébrons cet anniversaire, nous sommes de tout cœur avec les populations de ces terres souillées qui, malgré les risques et dangers constants, ont persévéré dans leurs efforts pour reconstruire les communautés et retrouver une vie normale.

今天,在我们纪念这场事故20周年之际,我们谨向这些遭到破坏地区的人们表示支持,他们面对持续的危险和风险,坚持不懈地努力重建社区,努力恢复正常状况。

L'analyse chimique et la collecte des données sur lesquelles elle repose ont été effectuées dans le cadre d'une étude de l'ensemble du littoral souillé qui a été financée par une indemnité accordée au titre de la première tranche de réclamations «F4».

作为普查整个受影响海岸线的部分而开展的化学分析和基本数据收集是由第批“F4”类索赔中的项赔偿金资助的。

Le traitement des maladies imputables à un mauvais assainissement, à des pratiques contraires à l'hygiène et à des eaux souillées coûtent l'équivalent de près de 20 milliards de dollars des États-Unis chaque année et c'est une contrainte particulièrement lourde dans les pays en développement.

治疗环境卫生差、不讲卫生和不卫生供水所导致的疾病,每年费用大约相当于200亿美元,发展中国家的负担特别严重。

La prise de cet antique centre historique et culturel de l'Azerbaïdjan - souillé du sang d'innocents - a entraîné une réaction du Conseil de sécurité qui a fait part de sa préoccupation devant les lourdes pertes en vies humaines et l'acquisition illégale de territoires.

对阿塞拜疆这古老的历史中心的抢占沾满了无辜人民的鲜血,促使安全理事会做出反应,对惨重的生命损失和非法获取领土的情况表示关切。

Le rapport est couronné par quatre initiatives importantes : vivre à l'abri du besoin, vivre à l'abri du fléau de la guerre, vivre à l'abri des dangers d'une planète souillée par les activités humaines, et faire de notre Organisation un instrument plus efficace entre les mains des peuples du monde.

免于贫穷、免于战祸、免于生活在由于人类活动所破坏的星球上的危险、以及使本组织成为世界各国人民手中更有效的工具。

Aujourd'hui, à l'heure où les activités de maintien de la paix servent de plus en plus à mesurer l'efficacité de l'ONU en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, nous ne pouvons admettre que la bonne réputation des soldats de la paix soit souillée par des actes d'exploitation et d'abus sexuels.

今天,维持和平活动日益成为联合国在处理国际和平安全问题面效力的衡量尺度,在这个时候,我们不能让维持和平人员的良好声誉被性剥削和性虐待行为所玷污。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 souillé 的法语例句

用户正在搜索


床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品, 床上用织物,

相似单词


souhaiter, souhe bator, souillard, souillarde, souille, souillé, souiller, souillon, souillonner, souillure,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。