Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.
俗非常残忍,而且针对的
妇女。
délire de persécution
迫害妄想
Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.
俗非常残忍,而且针对的
妇女。
L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.
巴勒斯坦人起义对
种破坏与强制手段的反抗。
Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.
它所做的独自占有法律、权利和受害者地位。
Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.
虽然波多黎各人经受了如此多的折磨,他也取得了
定的胜利。
Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.
然而,妇女仍然受剥削和压迫的对象。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
些人全部
镇压机构经常追击的对象。
La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.
(单纯的)歧视由于强度和触及范围的原因在庇护方面不同于决定性的侵害。
L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.
基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视的人的第二故乡。
On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.
我,报道的因那些活动引起的骚扰和控诉案件的数目正在惊人地上升。
La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.
请求庇护的需要针对被确认的侵害动机个别研究其合理性。
Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.
我谴责滥用宗教及侮辱人的尊严的各种歧视和行为。
De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.
实际上,政府的政策促进
些族裔群体之间的团结。
À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.
在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民的行径不可容忍的。
Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.
在些战争中,使平民受害
冲突的动机、手段和表现。
Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.
着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。
L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.
实现自决既不能通过侵犯基本权利和镇压,也不能通过歧视政策。
Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.
为控制自然资源而发生的敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害的主要平民。
Le HCR collabore également avec l'Organisation mondiale pour les migrations dont le rôle n'est pas seulement d'aider les victimes de violence et de persécution.
难民专员办事处也会与国际移徙组织合作,该组织的任务不仅仅帮助暴力和虐待行为的受害者。
Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».
Buruma认为,问题在于,种“受害情结阻止了人
之间的了解;它不能够导致相互了解”。
Nous devons également veiller à ne pas axer notre attention uniquement sur les questions de persécution des femmes, aussi vital qu'il soit de s'y attaquer.
我必须确保我
不仅仅关注妇女的受害问题,尽管
些问题亟须得
处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。