La preuve: il considère que son niveau d'endettement est réduit, est satisfait de son statut social, pensant qu'il y a des situations pires que la sienne.
他们认为,在这个阶段其个人债务水平已经有所降低,并对自己的社会地位感到满意,且认为社会上还有比他们更糟糕的情
。
La preuve: il considère que son niveau d'endettement est réduit, est satisfait de son statut social, pensant qu'il y a des situations pires que la sienne.
他们认为,在这个阶段其个人债务水平已经有所降低,并对自己的社会地位感到满意,且认为社会上还有比他们更糟糕的情
。
En lisant ses articles pas comme les autres, en pensant aux conditions sous lesquelles ils sont écrits, je trouve que cette maman est vraiment une super-maman!
看着她与众不同的文字,再看着这些字在什么条件
码出来的,我觉得这个妈妈
强大!
C.S. J’ai toujours agi en pensant à ma famille et non par calcul. Nicolas et moi n’avons jamais menti. Nous avons essayé de rebâtir, de sauver notre couple. Jusqu’au bout.
我所做的要考虑到我的家庭,并不
靠算计来行事的。Nicolas和我从未欺骗过大家。我们
一直力图要恢复和挽救我们的关系,到最后都
。
Pendant tout d'un bond soudain en pensant au cours des siècles, et savoir le fait que deux semblables ou deux paroles semblables, couplée avec une comparaison.
思想一子飞跃过纵观几个世纪,并从中找出两个类同的事实或两段类似的格言,再加以比较。
Dans le métro, j’ai soupiré en pensant à l’aéroport de Hongqiao à Shanghai.
坐在地铁里不由联想到上海的虹桥机场,只有叹气。
Mes parents veulent que je en savoir plus à la connaissance du français, pensant que celles-ci soutiennent moi, et je les aime aussi.
我的父母都希望我去法国学习多的知识,思想,他们都支持我,我也
爱他们。
Je suis revenu pensant que j'allais être plus patient...Non !
我回来时想我应该更有耐心些......(结果)却不!
Je stresse en pensant à mon entretien d'embauche.
一想到求职面试,我就紧张。
On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.
在权衡核事故等级时,我们可以考虑一地震及海啸中的17000个受害者。
Une fenêtre en pensant,Il sera une attitude sur vie: attendre ou observer, solitaire ou seule.
一扇会思考的窗,其实也一种生活态度:等待或者观察,寂寞或者孤独。
Nous avons coulé trop longtemps, en pensant que nos propres vies, nous sommes tous.
我们已经沉沦太久,以为我们自己的生活我们的全部。
Pour sauver son couple, elle lui demande d'avoir une aventure avec celle-ci, pensant qu'il s'agit du meilleur remède pour le libérer.
为了挽回她的另一半,她建议他和这个女人幽会,觉得这让他消除幻想的免费良药。
En pensant que mon ordiateur aimable sur mon lit m’apportera des recherches et partages : LUTOUSHE, mon E-MAIL, blog…… je pense que ma vie n’est pas mal, alors que je suis un peu émue, hehe !
想到我的温馨小床上的可爱电脑即将带给我的搜索与分享:路透社,我的E-MAIL,blog……我的生活也没什么不好,反有点小激动,呵呵!
L’homme n’est qu’un roseau, le plus faible de la nature; mais c’est un roseau pensant.
人一根苇草,大自然中最脆弱者;但它
一根会思想的苇草。
Aux hommes je leur prouverais combien ils se trompent en pensant qu’ils cessent d’être amoureux en vieillissant, sans savoir qu’ils vieillissent quand ils cessent d’être amoureux.
人们总认为爱消失了因为人已老去,却不知事实上人老去了
由于爱渐停滞,我要向他们证明他们的想法有多荒谬。
En revenant d'une petite pause, je remarque qu'ils ont disparu : ma mère les a jetés, pensant qu'ils étaient périmés après en avoir goûté un.
出去一会回来后他们不见了。就问妈妈怎么回事。妈妈说:尝了一口就扔了,还以为变质了呢!
Le Conseil des ministres et le Parlement sortant ont préféré ne pas adopter le projet de loi sur les régimes matrimoniaux, mentionné au paragraphe 32, jusqu'à ce qu'une campagne de sensibilisation soit réalisée, pensant qu'une loi sur la réforme du droit foncier serait nuisible.
在还没有开始提高全民认识运动之前,部长理事会和议会不同意批准第32段中提及的关于婚姻处理的法案,因为他们认为草率的土地法改革将有害的。
Ils avaient voté pour la Constitution sans la comprendre, pensant qu'elle représentait la paix et la fin de la violence qui sévissait depuis longtemps dans le pays.
尽管并不了解《宪法》,但布隆迪人还投票支持它,他们相信《宪法》能够带来和平,结束在布隆迪持续多年的暴力冲突。
Dans la mesure où aucun consensus n'a été atteint au cours des 12 dernières années, comment pourrions-nous continuer à nous leurrer et à leurrer les autres en pensant qu'il sera un jour possible d'obtenir un large consensus sur cette question?
我们在过去12年的时间里都没有形成共识,又怎能继续自欺欺人地认为和让他人认为,我们将有可能在该问题上取得广泛共识呢?
Le Japon a pris l'initiative de proposer cet accord, pensant qu'il renforcerait la coopération régionale entre les organisations de la sécurité maritime en vue de créer un système de partage de l'information et un réseau de coopération consacré à la lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.
日本率先提出该协议,认为这将加强海洋安全组织之间的区域合作,以建立一个信息分享系统和专门用于打击海盗活动和海上武装抢劫行为的合作网络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。